Дело о нервном соучастнике
Шрифт:
– Конечно. Мы размышляли, кто бы это мог быть. Герберт думал, что это Клив Ректор или Эзекил Элкинс. Он не мог вспомнить, чтобы кто-либо из них устраивал подобные махинации, поэтому можно было ждать неприятностей.
– Понимаю, – сказал Мейсон. – Кстати, вы в конце концов узнали, кто мой клиент?
– Нет, я до сих пор не знаю, кто он. Я не думаю, что это оглашалось, не так ли?
– Но в неофициальном порядке вам муж сказал, кто мой клиент?
Она сжала губы и покачала головой.
– Вы
– Я встречалась с ней.
– Больше, чем один раз?
– Да. Три или четыре раза.
– Вы просто знакомы или вы близкие друзья?
– Просто знакомы.
Мейсон замялся.
– Почему вы меня спрашиваете об этом, мистер Мейсон?
– Я пытаюсь прояснить один вопрос, который может оказаться важным.
Она промолчала.
– Вы когда-либо говорили с миссис Клаффин о том, кто может быть моим клиентом?
– Нет.
– Вы обсуждали с миссис Клаффин тот факт, что я купил акции компании?
– Нет, я ее после этого не видела. Мейсон переглянулся с Деллой Стрит.
– Ладно. Спасибо, – сказал он. – Я просто пытался выяснить позицию миссис Клаффин.
– Боюсь, что не смогу вам в этом помочь, мистер Мейсон.
Очевидно, она ожидала, когда они уйдут. Внезапно открылась входная дверь, и веселый голос пропел:
– Привет, милая!
Миссис Докси поднялась с места:
– У нас гости, Герберт.
– Я увидел припаркованную машину снаружи, но не знал, что это к нам… О, привет, мистер Мейсон. Что вы здесь делаете? И мисс Стрит? Очень приятно.
– Я пытался выяснить кое-что о том, что же произошло после встречи директоров третьего числа.
Приветливость Докси заметно поубавилась.
– Моя жена ничего не знает о бизнесе.
– Так она мне и говорила. Но мистер Латтс, очевидно, подозревал о том, кто был мой клиент, когда я занялся этой сделкой с акциями.
– Да. Он знал, кто это был, но не сказал мне. Я это уже объяснял вам.
– Когда вы его видели в последний раз?
– В тот день, после встречи директоров. Мы пошли в ресторан и съели там по паре гамбургеров. Вы все это знаете, мистер Мейсон. Я вам рассказывал.
– Он обсуждал с вами мою покупку акций?
– Ни о чем другом мы больше не говорили. О чем же нам еще было говорить?
– И тогда он высказал какие-то предположения о том, кто был моим клиентом?
– Конечно. Нас это интересовало. Это был вопрос номер один, но ответа мы не находили. Я склонялся к тому, что это Элкинс. Дэдди Латтс думал, что это кто-то со стороны. Потом ему в голову пришла какая-то идея, и Дэдди Латтс пошел звонить. Он узнал что-то, но мне рассказывать не захотел.
– Вы знаете миссис Клаффин?
– Конечно.
– Вы встречались с ней несколько раз?
– Что это за чертовщина? Перекрестный допрос? Да, я
– Вы когда-нибудь говорили с ней о том, что я купил акции?
– Я ее не видел уже… Энни Харлан ее деловой агент, и почти все дела я имел с ним.
– А как насчет телефонных разговоров?
– Конечно, я разговаривал с Харланом по телефону.
– С ним вы обсуждали, кто мог быть моим клиентом?
– С его стороны – да, с моей – нет. Он пытался выпытать у меня информацию, но я ответил, что ничего не знаю.
– Другими словами, – сказал Мейсон, – вы никому не говорили, что я мог представлять какого-то клиента?
– Мне не нравится ваше поведение: прийти сюда и задавать моей жене, а потом мне массу вопросов, – ответил Докси.
– Вы – секретарь компании, – сказал Мейсон. – Я – держатель акций. Я имею право знать то, что меня интересует.
– Вы хотите это знать не потому, что вы держатель акций, а потому, что вы представляете миссис Харлан в деле об убийстве.
– Ладно. Но ведь это факт, что вы секретарь компании, акциями которой я владею.
– Хорошо, и что из этого?
– Я хочу знать, вы делились какими-либо идеями с Энрайтом Харланом или миссис Клаффин относительно личности моего клиента?
– Ответ отрицательный. Это все, что вы хотели узнать?
– Все, – согласился Мейсон.
– Герберт, – сказала миссис Докси, – мистер Мейсон был очень вежлив и предупредителен. Не нужно злиться.
– Я и не злюсь, – ответил Докси.
– Хорошо, – сказал ему Мейсон, – очень вам признателен.
– Не за что, – саркастически бросил Докси и проводил Мейсона и Деллу до дверей.
По дороге в офис Делла Стрит спросила Мейсона:
– В конце концов, какое это имеет значение?
– Может иметь.
– Почему?
– Еще не знаю, но Докси определенно изменил свое отношение ко мне.
– Да, теперь он стал вашим врагом, шеф.
– Верно. И это мне интересно: почему он взорвался?
– Ему просто не понравилось, что ему задают вопросы. И если Энрайт Харлан сказал, что миссис Клаффин получила информацию от кого-то, то это вовсе не означает, что она узнала об этом именно оттуда.
Мейсон припарковал машину. Поднявшись лифтом на свой этаж, он вначале заглянул в офис Дрейка.
– Привет, Пол, – сказал ему Мейсон. – Как тебе понравилась Ла-Джолла?
– Отлично, – саркастично ответил Дрейк. – Я пробыл там целых пятнадцать минут, а потом получил твое распоряжение возвращаться.
– Ну, это дело оказалось для меня не столь важным, – сказал Мейсон.
– Да, – сухо ответил Дрейк, – я читал об этом. Водитель такси совсем растерялся при даче показаний и не мог никого опознать, так что и в самом деле мне не стоило вылезать.