Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
– Пол, - сказал адвокат, когда они поднимались в лифте, - я попрошу тебя поехать со мной и Трэггом в дом на Кроклин-авеню.
– Если Трэгг приедет, - заметил Дрейк.
– Что-то подсказывает мне, что Трэгг приедет, - убежденно ответил Мейсон.
– Хорошо, - согласился детектив.
– Я только забегу в контору узнать нет ли новостей.
– Если будет что-то важное...
– Знаю, знаю. Не волнуйся, если будет что-то важное, ты узнаешь об этом через десять секунд после меня.
–
– Расскажу Делле о маленьком утреннем приключении.
Адвокат прошел по коридору и открыл ключом дверь личного кабинета. Он ожидал увидеть спокойную, деловую Деллу Стрит, но ее стол был пуст. Мейсон повесил в шкаф плащ и шляпу и прошел в приемную.
У коммутатора сидела Герти, слезы неудержимым потоком текли по ее полному лицу.
– Что случилось, Герти, - ласково спросил адвокат.
– Твой приятель женился на другой?
Герти подняла голову и вдруг истошно закричала, словно увидела привидение.
– Да, что случилось, Герти?
– не выдержал Мейсон.
– Э-а... Я... В-о-т, - она кивнула на лежащую перед ней газету.
Мейсон протянул руку. На первой странице утреннего выпуска "Кроникл" красовался его собственный портрет в траурной рамке. Подпись гласила:
"По сообщению сержанта Холкомба сегодня рано утром в собственной квартире застрелен известный адвокат Перри Мейсон"
От неожиданности Мейсон расхохотался.
– Успокойся, Герти, перестань плакать. Я пока не собираюсь умирать.
– Но... Ведь в газетах же написано...
– И что? Раз написано в газете, то мне теперь следует пойти и застрелиться, чтобы очередной бред сержанта Холкомба соответствовал истине?
– Нет, мистер Мейсон, не надо!
– серьезно ответила девушка.
Зазвонил телефон. Герти сняла трубку.
– Контора адвоката Перри Мейсона, - сказала она и почти сразу же передала трубку Мейсону: - Это спрашивают Деллу Стрит.
Мейсон взял трубку.
– Алло!
– услышал он голос Гамильтона Бергера.
– Мисс Стрит? Я только что прочитал в газете... Приношу вам свои искренние сердечные соболезнования по поводу столь невосполнимой утраты...
– Утрите слезы, Гамильтон, - усмехнулся Мейсон, - я так просто из жизни не уйду. И не надейтесь.
– Перри?
– изумленно воскликнул окружной прокурор и тут же сердито закричал: - Что за дурацкие фокусы, Мейсон?! Я купил газету и меня словно молотом по голове огорошили. Я бегом в первую же будку, чтобы выразить мое горе, а вы устраиваете цирк! Вы...
– Это не мои фокусы, - спокойно перебил его Мейсон, - а, как явствует из газет, сержанта Холкомба. Я, кажется, говорил вам вчера, что каждый думает в меру своих способностей. Так вот Холкомб даже не пытается думать. Он выдал _о_ч_е_н_ь_ желаемое за действительное.
– Нет, я только еду в прокуратуру, вчера был трудный день... Я купил газету и... Извините, Перри, я не хотел вас обидеть, но...
– Ладно, не извиняйтесь. На меня действительно было совершено покушение. Одного бандита я застрелил, второго ранил первый. Рана не опасная, только большая потеря крови. Он оказался говорлив и назвал имя человека, который, по-моему, стоит за всем этим делом. По крайней мере здесь, в Лос-Анджелесе.
– И кто это?
– осторожно спросил Бергер, явно не удивившийся бы, услышав отказ.
– Сегодня мы по одну сторону баррикады, - сказал Мейсон и, вдруг вспомнив Трэгга, добавил: - Все равно вы узнаете это через полчаса. Некий Баннер Болес.
– Баннер Болес?
– переспросил Бергер.
– Нет, не помню.
– Лет десять назад вы вели процесс по обвинению Теда Балфура в наезде на неизвестного бродягу. Впоследствии, погибшим оказался его дядя, а убийцей - жена дяди. Баннер Болес заметал следы. Вы же сами вели процесс...
– Я сейчас не помню, но все тщательно проверю, - заверил Бергер.
– Но почему сержант Холкомб решил, что вы убиты?
– Мне не дано читать мысли тех, у кого их нет, - ответил Мейсон.
– Я не видел Холкомба с позавчерашнего вечера и рад был бы не видеть его еще сто лет.
– Что ж, я счастлив, что весть оказалась ложной. Можете не сомневаться, Мейсон, виновные будут наказаны.
Окружной прокурор с явным нетерпением повесил трубку.
Адвокат перевел взгляд на улыбающуюся Герти.
– А где Делла?
– спросил он.
– Она пришла сегодня рано, чтобы разобрать почту, - ответила та.
– А когда я принесла газету, она сразу же помчалась в Управление полиции, чтобы все выяснить. Мистер Мейсон, мне пришлось дать ей таблетку, так она побледнела и аж тряслась вся. Скоро она, наверное, вернется, как только все выяснит.
В это мгновение дверь в приемную распахнулся и на пороге появился лейтенант Трэгг.
– Герти, вы плакали?
– спросил он и повернулся к Мейсону: - Перри, вы ее обидели?
– Отнюдь не я, - усмехнулся адвокат, - а сержант Холкомб. Смотрите сами.
Мейсон протянул Трэггу газету со своим портретом в траурной рамке.
– Опять Холкомб?
– раздался в дверях голос шерифа Греггори.
– Что этот губошлеп еще натворил? Я же говорил, Артур, надо его было прямо вчера разыскать. Впрочем, так оно даже и лучше, сразу за все получит, не придется два раза руки марать.
– Где вы были, лейтенант?
– спросил Мейсон.
– Я беспокоился за вас. И в Управлении тоже. Там для вас есть новости, только мне, естественно, не сообщили какие.