Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
– А кому они принадлежат?
– Ну, Перри, - протянул Трэгг, - неужели агентство Дрейка работает быстрее? Сюда летят двое парней из полицейского Управления Чикаго, крайне заинтересовавшихся этой историей.
– Анна Грайхон еще не пришла в себя?
– спросил Мейсон.
– Пока нет. Как только это случится, меня мгновенно поставят в известность.
– Еще что-нибудь?
– Ничего такого, что стоило бы сообщать за таким прекрасным ужином.
– Мне никак не дает покоя маленький пустячок, - заметил
– Какой именно?
– спросил Трэгг.
– Как вчера удалось сбежать покеристам? Дом был окружен. Холкомб обследовал каждый закуток и не нашел никаких следов...
– Я сам осмотрю дом, - заявил Трэгг.
– И обязательно решу эту загадку.
– Я хочу поехать с вами, - попросил Мейсон.
– Только, наверное, не сегодня.
– Договорились, - кивнул Трэгг.
– Завтра в девять тридцать мы с Сэмом заедем за вами в контору и вместе отправимся на Кроклин-авеню.
– Хорошо, я буду ждать.
– Еще что-нибудь вы хотели спросить у меня, Перри?
– У меня есть вопросы относительно расследования убийства на "Звезде Каталонии", но они вполне подождут, пока мы не расправимся с ужином.
– Тогда давайте еще выпьем, - предложил Греггори.
– С удовольствием, - кивнул Мейсон.
– За здоровье и свободу лейтенанта Трэгга.
Заиграла музыка.
– Перри, вы не возражаете, если я приглашу вашу очаровательную секретаршу на танец?
– спросил Трэгг.
– Конечно возражаю, - усмехнулся Мейсон.
– Ведь вы обязательно постараетесь переманить ее к себе.
– Как тебе не стыдно, шеф!
– воскликнула Делла Стрит.
– Пойдемте танцевать, лейтенант.
– Я бы с удовольствием взял ее к себе на работу, Мейсон, - заметил Трэгг, вставая, - только очень сомневаюсь в вероятности подобного.
Они пошли танцевать. Мейсон задумчиво закурил, не отрывая взгляда от своей секретарши и подтянутого лейтенанта полиции.
– Может выпьем виски, пока Артура нет?
– предложил шериф Греггори. Винцо, конечно, вкусное, но оно для дам, мужчины пьют виски. А Артур утверждает, что ему предстоит трудная ночь.
– Я не знаю какая предстоит ночь мне, - отозвался Мейсон, - но день действительно выдался не из легких. К тому же, прошедшей ночью я спал всего три часа. Но вы, разумеется, пейте, шериф, отдыхайте.
Наконец музыка смолкла, Трэгг подвел Деллу к столу и любезно придвинул ей стул.
– А ты знаешь, шеф, - сказала Делла, - лейтенант действительно сделал мне предложение, над которым я крепко задумалась.
– Я же говорил, что он попытается перетащить тебя в полицию, усмехнулся Мейсон.
– Не поддавайся на его уговоры, Делла, там тобой будет командовать Холкомб, а ты этого просто не вынесешь.
– Шеф, он сделал мне предложение совсем другого рода, - покраснев, опустила глаза Делла.
– Он предложил мне выйти за него замуж.
– И что ты ответила?
– медленно спросил Мейсон предельно серьезным голосом.
– Что, к сожалению, он староват для меня, - не поднимая глаз, произнесла Делла.
– Черт возьми, Перри, - усмехнулся Трэгг, - насколько мне известно, я на год моложе вас. И, видите ли, староват для нее!
– Наверное, - улыбнулся Мейсон, - она имела в виду не телом, а душой!
– И что же, душа моя заскорузла и суха?
– Это не я сказал, - усмехнулся Мейсон.
– Да бросьте вы снова ссориться, - добродушно сказал Греггори, до сих пор довольный, что вытащил шурина из тюрьмы и пребывавший в отличном настроении.
– Посмотрите, Мейсон, на того мужчину, что у входа оглядывается по сторонам. Он очень похож на того пьяницу, что в Сан-Роберто представлялся вашим частным детективом.
– Ой, конечно, это Пол Дрейк, - воскликнула Делла Стрит, радуясь, что может сменить тему, которую сама же и подняла.
– Пол, присоединяйся к нам, - замахала она рукой.
Дрейк подошел к столу, вид его был мрачнее предгрозового вечера на море.
– Что случилось, Пол?
– спросил Мейсон, отодвигая ему стул.
Детектив даже не взглянул на стул.
– Только что мне сообщили, что в Чикаго найден с двумя огнестрельными ранениями в груди Саул Познер, - сообщил Дрейк.
– И кто этот Саул Познер?
– спросил лейтенант Трэгг.
Мейсон в ответ лишь недоуменно пожал плечами.
– Это мой оперативник, следивший за мистером Хауэром, - упавшим голосом сказал Дрейк.
– Черт, - не сдержался Трэгг, отодвигая тарелку.
– Ужин закончился, едва начался.
– Он погиб?
– быстро спросил Мейсон.
– Он сейчас в больнице, над ним колдуют врачи. Но говорят, что положение очень сложное.
– Пол, - сказал Мейсон, - звони в Чикаго, пусть ищут лучших хирургов, сколько бы это ни стоило, но он должен быть спасен. Я не хочу его смерти.
– Это еще не все, - сказал Дрейк.
– Есть что-то еще?
– спросил Трэгг.
– Да. По просьбе лос-анджелеской полиции, как вы может знаете, полиция Реддинга принялась разыскивать Айзека Симонса, секретаря мистера Реймса.
– И?
– в один голос спросили Мейсон и Трэгг.
– И он найден в своей квартире в Реддинге с семью огнестрельными ранами в груди, шесть из которых были смертельны. Смерть наступила от двадцати четырех до двадцати часов назад.
Трэгг бросил быстрый взгляд на Мейсона.
– А где сейчас этот мистер Реймс?
– спросил лейтенант.
Детектив тоже посмотрел на адвоката.
– Да, Пол, отвечай, - сказал Мейсон.
– Он снял номер в отеле "Огайо", взяв с собой бутылку джина. Но сейчас его в номере нет. Наверное, он спустился по черной лестнице и скрылся. Перри, ты же сам сказал, что в плотной опеке нет необходимости...