Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Деловая коммуникация в профессиональной деятельности
Шрифт:

стилистическое своеобразие словесного действия, проявляющееся в

особенностях синтаксического строя, в построении фраз и

предложений, в словосочетаниях.

Кроме того, для достижения ожидаемых результатов используются

разнообразные психотехнические приемы, которые выстраивают

определенный разговорный стиль словесного действия. Среди них такие: а) воображаемая диалогизация, когда синтаксический

строй словесного действия имитирует потенциальный диалог, воображаемую обстановку диалога, что

вводит в заблуждение партнера; б)вопросно-ответный ход, когда субъект общения сам

задает себе вопрос и сам же на него отвечает, например риторический

вопрос, позволяющий поддерживать внимание партнера и вместе с

тем вести свою “подспудную линию”;

в)эмоциональные восклицания, позволяющие усилить

внимание к предмету взаимодействия, стимулирующие вовлеченность

партнеров в коммуникацию;

г)эвфемизмы (мягкие эквиваленты резких слов), позволяющие

поддерживать доброжелательную атмосферу контакта, снижающие

негативное проявление эмоций как реакцию на слова-“красные флажки”, вызывающие отрицательные эмоции и экспрессивные вспышки; д) инверсия, то есть осмысленное нарушение порядка слов, обращение смысла, переданного партнером, с отрицательного на

положительный и с положительного на отрицательный в зависимости от

намерений коммуникатора, использующего данный прием; е) “а ? ? и н и ? и” - создание такого эмоционального фона

общения (симпатии, влечения собеседников), который способствует

конструктивности и взаимопониманию, через психологическое

присоединение, отзеркаливание, демонстрацию необходимых в конкретной

ситуации эмоциональных реакций, поиск согласия и нахождение

идентичных интересов и потребностей.

Все речевое поведение в деловом взаимодействии ориентировано

на определенную реакцию партнера. Для того чтобы реакция была

адекватной вашим экспектациям (превентивным ожиданиям), необходимо соблюдать следующие правила:

1. Каждый партнер должен обладать личностными качествами

делового человека, а именно:

– быть уверенным в себе, иметь личные цели и ценности; - владеть предметом коммуникации, быть информированным и

компетентным;

– демонстрировать объективность в оценке информации и

способов ее сообщения;

– проявлять искренний интерес к предмету речи и к партнеру; - ценить свое и чужое время;

37

– проявлять стрессоустойчивость, при необходимости

осуществлять самокоррекцию;

– быть мобильным, адаптивным и гибким.

2. В каждом партнере уважать личность и ее право на свою точку

зрения, на достижение позитивного результата. Этому способствуют: - установка на взаимопонимание, конструктивное сотрудничество, а не на соперничество;

– стремление увидеть проблему глазами партнера; - уважительное отношение к суждениям, аргументам и

контраргументам делового

партнера;

– внимательное выслушивание партнера.

3. Соблюдать постулат релевантности (от англ. relevant -

уместный, относящийся к делу), то есть между информационным запросом

и полученным сообщением должно быть смысловое соответствие, а

для этого необходимо:

– говорить по существу вопроса, обсуждаемой проблемы; - говорить именно то, что важно в данной ситуации; -соотносить отбор и предъявление информации с запросом и

ожиданиями делового партнера, что особенно важно при составлении

деловых бумаг.

4. Корректно относиться к количеству и качеству информации, с

этой целью целесообразно:

– говорить в меру, то есть ровно столько, сколько необходимо для

достижения желаемого результата;

– предъявлять правдивую и проверенную информацию; - выстраивать доказательства последовательно и аргументированно; - не высказывать вслух то, на что нет достаточных оснований.

5. Соблюдать языковую нормативность деловой речи, то есть: - говорить короткими фразами, четко формулируя мысль; -при употреблении многозначных слов и терминов объяснять

партнеру, в каком смысле они использованы, чтобы нельзя было

понять неправильно;

– использовать речевые клише в соответствии с нормативными

правилами официально-делового стиля;

– следить за сигналами тела, не допускать неконгруэнтности

(несовпадения слов и невербальных сигналов), которая ведет к

подозрительности и непониманию.

6. Подчиняться установленным правилам и ограничениям, так как

деловой коммуникации свойственна регламентируемость. Это правила: - “писаные”: протокол, в том числе дипломатический, инструкции

и договорные обязательства, зафиксированные в соответствующих

документах;

– “неписаные”, то есть деловой этикет и культура общения, позволяющие демонстрировать приятный имидж, чувствовать себя в любой

38

деловой ситуации, будь то презентация или дипломатический прием, переговоры или деловая встреча на территории партнера, уверенно и

непринужденно, а также избегать насмешек со стороны окружающих.

Таким образом, соблюдение этих правил и реализация их в

практике делового взаимодействия позволит каждому из партнеров

соответствовать имиджу делового человека и достигать желаемых

результатов на основе кооперации и сотрудничества.

§3. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ

Официально-деловой стиль речи обусловлен практическими

требованиями жизни и профессиональной деятельности. Он обслуживает

сферу правовых, управленческих, социальных отношений и

реализуется как в письменной форме (деловая переписка, нормативные акты, делопроизводство и пр.), так и в устной (отчетный доклад на

Поделиться:
Популярные книги

Энфис 6

Кронос Александр
6. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 6

Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг

Рус Дмитрий
3. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
9.36
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Истинная со скидкой для дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона

Волк 7: Лихие 90-е

Киров Никита
7. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 7: Лихие 90-е

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска