День на Каллисто (антология)
Шрифт:
— Ты ведь сразу после работы идешь домой? Убираешь квартиру, читаешь, смотришь телевизор, и все одна!
— Это не имеет отношения к цветку.
— А когда ты последний раз была в кино? С поклонником, конечно.
— Сегодня вот ходила на фильм с тобой.
— А до этого? Короче, на тебя действует одиночество! — заключила Либуша и решительно открыла дверь в комнату.
Из горшка свисали съежившиеся листья. Либуша подошла и указательным пальцем дотронулась до цветка.
— И вообще это не хвощ. Посмотри сама: у цветка ботва,
На другой день Маркета на работе вела себя как-то странно: отвлекалась, мечтательно смотрела куда-то поверх бумаг. Либуше пришлось трижды возвращать ей ведомости — Маркета никак не могла заполнить их и подшить в папки.
— Знаешь, — после обеда сказала Либуша, — был у меня один знакомый… Он интересовался цветами. Позвоню-ка я ему!
— Послушай! — мечтательно проговорила Маркета. — Мой цветок умеет навевать сны.
— Да не выдумывай ты чепухи! — вздохнула Либуша и протянула руку к телефону.
— Нет, право, — продолжала Маркета. — С той поры, как я поставила горшочек возле дивана, мне снятся такие прекрасные сны…
— Почему ты не выставишь его на балкон? — удивилась Либуша. — Цветы не должны находиться в помещении, где спят люди. Ночью растения поглощают кислород.
Зазвонил телефон. Либуша сняла трубку.
— Ты угадал, именно сегодня у меня нет свободного времени, — сказала она и повесила трубку, равнодушно заметив, что это опять надоедает Вашек.
А еще через минуту Маркете позвонил некий Владимир, по словам Либуши, знавший толк в цветах, и договорился о встрече.
— Как по-твоему, прилично пригласить его домой? — спросила Маркета.
— Не понесешь же ты ему горшок в кафе, чтобы выяснить, как надо ухаживать за твоим цветком!
— Сегодня ночью я проснулась: мне показалось, будто цветок протягивает ко мне листья, — утром поделилась Маркета с подругой.
— Он плотоядный, — съязвила Либуша. — Я же тебе говорила.
— Владимир сказал, что это вовсе не хвощ.
— А перед ним он тоже поник? — поинтересовалась Либуша.
— И перед ним.
— А потом светился?
— Нет. По-моему, цветок обиделся.
— А по-моему, ты вполне созрела для сумасшедшего дома.
Их разговор прервал звонок.
— Алло, — сказала Либуша в телефонную трубку, — алло, Вашек, ты меня слушаешь? — Она с досадой бросила трубку. — Тоже мне, строит из себя!
Девушка пододвинула к себе калькулятор.
— Он просто клоун, этот Вашек. Ну и ладно… Так что же было с цветком? — вспомнила она.
— Ты о чем? — встрепенулась Маркета, которая то и дело посматривала на часы. — Он должен был уже позвонить…
— Да кто? — удивилась Либуша. — Неужто ты уже разговариваешь со своим цветком по телефону?
— С каким еще цветком? — с отсутствующим видом проговорила Маркета.
Все произошло как-то сразу и неожиданно для
— Знаешь, мы с Владимиром решили пожениться, — сообщила она.
— А цветок это одобрил?
— Что за шутки! — Маркета вздохнула. — Между прочим, ничего особенного в этом цветке нет. Владимир сказал, что это вьюн. Правда, точного названия я не знаю. А я-то считала, будто мой цветок особенный. Ошиблась. Обычное комнатное растение. — И одним духом выпалила: — Однокомнатную квартиру мы с Владимиром продадим!
Слышать такие слова Либуше было удивительно, но она, лишь пожав плечами, стала листать свою записную книжку с телефонами. Надо думать, она разыщет в книжке кого-нибудь, кто мог бы помочь Маркете с обменом квартиры.
— Петр, не мог бы ты оказать услугу… — говорила она чуть позднее в трубку.
Оставалось только помочь Маркете с переездом. После того как перевезли всю мебель — шкафы, диван, кресла, полки, — в квартире осталось лишь жалкое растение в цветочном горшке. Либуша подержала его в руке.
— Да они тебя не поливали! — удивилась она и направилась в ванную.
Там она аккуратно отмерила нужное количество теплой и холодной воды и полила цветок. Листья распрямились. Либуше даже показалось, будто они слабо засветились и почти нежно прикоснулись к Либушиной руке.
— Смотрю я на тебя, — говорила через неделю заботливая Маркета, — и думаю, что не мешало бы тебе сходить в кино.
— Что ты! — возразила Либуша. — Я теперь по вечерам всегда дома.
А через минуту спросила:
— Ты не знаешь, случайно, где продаются красивые цветочные горшки?
15
Пер. изд.: Nesvadba J. Golem 2000: в сб. Jednim dechem. Albatros, Praha, 1970. c J. Nesvadba, 1970. Перевод с сокращениями.
Около половины четвертого пополудни, в тот момент, когда доктор Марек, сидя в своем кабинете, заканчивал последнюю выписку из истории болезни, кто-то осторожно постучал в дверь. Затем в комнату крадучись вошел сутуловатый мужчина лет сорока, в очках, с бегающими глазками. Он производил впечатление рассеянного человека. И хотя его вид ни о чем еще не говорил, Марек сразу понял, что незнакомец нуждается в помощи. Он вскочил и пригласил гостя сесть.
— Проходите.
Мужчина опустился на стул, вытер вспотевший лоб.