Детектив Франции. Выпуск 8
Шрифт:
— И все же, когда мы услышали этот звук, мой приятель сказал: слушай, а ведь это похоже на выстрел.
Гастон, который уже начал привыкать к тому, что все идет наперекосяк, сердито обратился к своему шурину:
— Я когда ещё тебе говорил, чтобы ты починил выхлопную трубу своей машины, так почему же ты до сих пор этого не сделал?
— О! — вспылил Филипп. — Прошу тебя, не вмешивайся, это касается только меня! Не лучше ли тебе заняться своими делами!
— Нет, вы только послушайте его, — заявил Гастон, повышая голос, — Я говорил тебе об этом
Они схватились за грудки, и полицейские принялись их разнимать, дружески поругивая. Ну что в том хорошего — сцепиться вот так, глубокой ночью! Полицейские кончили тем, что решили не придираться, но заявили, что не уедут, пока драчуны не помирятся. Они тотчас же успокоились. Гастон выразил сожаление, что у него сгоряча вырвались несколько резковатых слов, а Филипп пообещал впредь прислушиваться к его советам. Они пожали друг другу руки, и полицейские укатили, поскрипывая велосипедами.
Оба родственника вытерли вспотевшие лбы, и Филипп произнес:
— Ну, теперь–то я, кажется, могу заняться захоронением. Да, не без труда нам все это досталось.
— Осторожнее веди машину. Не гони.
Гастон, вздыхая, закрыл решетку ограды. Машина его шурина, силой обстоятельств превратившаяся в катафалк, направилась к усыпальнице Черепа, на сей раз уж окончательно отошедшего в мир иной.
Фредди слышал, как они спускались по лестнице с чем–то грузным и громоздким. Он подошел к окну и, услышав хруст гравия под их ногами, понял, что в его распоряжении всего минут пять. Он беззвучно проскользнул в комнату отца.
Его внимание сразу же привлек пиджак Гастона, висевший на спинке стула. Из внутреннего кармана он выудил записную книжку и стал нервно её перелистывать. В уголке одной из страниц он нашел то, что искал. Мелким бисером было записано: ФРЕДД.
Улыбнувшись, он понял, что это и есть комбинация шифра сейфа в магазине. Начало его имени — ФРЕДД. Он положил записную книжку на место и на цыпочках вернулся к себе. Как только старик заснет, он отправится на встречу с Бремезом, имея на руках шифр. То–то будет удивлен этот Бремез.
ГЛАВА»
CAMBRIOLE — комнатушка Во — ровская шайка
Словарь Ларусс
Взломщики вышли из «бьюика», который Бремез–млад–ший припарковал у сквера Лувуа, и крадучись направились к месту предстоящих подвигов.
Фредерик Бремез шел медленно и на каждом углу пронзительным взглядом оценивал обстановку. Фредди чувствовал некоторую неуверенность в походке сообщника. Чтобы приободрить его, он бросил:
— Нам сопутствует хорошая примета: шифр сейфа до смешного прост ФРЕДД.
— Ну, я–то в приметы не верю. Наверняка, как и в прошлый раз, влипнем в какую–нибудь историю.
— Исключено, — категорически заявил Фредди. — Я все тщательным образом изучил, предусмотрел все. Абсолютно никакого риска. Будет похоже на загородную прогулку.
— Я не люблю деревню!.. — проворчал Бремез. Они добрались до улицы Пети–Шам. При скупом освещении уличных фонарей она выглядела совершенно безжизненной. Оба грабителя, заметно побледнев, углубились в нее, засунув руки в карманы. Фредди с беззаботным видом начал что–то насвистывать, чем заслужил разъяренный взгляд компаньона.
Вот и улица Мулен, которую они вновь пристально осмотрели. Ни души. Впрочем, после принятия закона Марты Ришар полуночники предпочитали теперь собираться в районе Страсбур–Сен–Дени и на площади Мадлен. Так что путь был свободен, и оба взломщика услышали перестук собственных коленок. Слишком все складывалось удачно и долго так продолжаться не могло. Бремез пробормотал:
— Разделаемся побыстрее, а то у Мольнара вечеринка, и я бы хотел успеть туда до того, как они выдуют все виски.
— Ну конечно, старина, через полчаса мы там будем.
Фредди сжимал в кармане бесполезный пистолет–портсигар. Одно дело наводить страх на невинных ночных бабочек или даже грабить весьма несимпатичных владельцев бакалейных лавок, и совсем другое — идти по всем правилам на такое дело, как кража со взломом. Это уже серьезно. Даже в том случае, когда риск снижается тем, что магазин принадлежит твоему отцу. Не так ли?
Таким образом, ничто не препятствовало планам двух крутых парней, и вскоре они оказались перед магазином ^ остановились перед витринами, в которых красовались искусно расположенные на высоких штырях из самшита шляпы.
А вот и дверь с четкой щелкой замка, в которую оставалось лишь вставить ключ. Бремез оглянулся в сторону улицы Пети–Шам, неприятно клацнув зубами. Фредди ухмыльнулся:
— Что, поджилки трясутся?
— Это у меня–то! Еще чего.
— Я же сказал тебе: предусмотрено все.
Фредерик Бремез в этот момент не без горечи вспоминал о своей уютной кровати, любимой семье, преданной прислуге, о танцульках у Мольнара короче, обо всем, чего он мог бы лишиться в случае, если этот болван Фредди Бер–рьен что–нибудь упустил. В голове промелькнул образ вонючей тюремной камеры, где в одном углу стоит параша, а в другом сидит засаленный сокамерник. Это окончательно заставило его пожалеть о своем хвастовстве. Он тут же поклялся самому себе, что если на сей раз кривая вывезет, то каждый вечер он будет непременно возносить хвалу Создателю.
Между тем Фредди, вытащив из кармана ключ, вставил его в замок, дважды повернул и распахнул дверь. Он с торжеством шепнул:
— Вот мы и на месте. Входи быстрее.
Они очутились внутри магазина. Фредди с гордостью подумал, что даже Джеймс Дин в фильме «Ярость жизни» не сделал бы лучше, чем он. Да и не столь хладнокровно.
— Ящик кассы.
Он наугад нажал на клавишу, мысленно поздравив себя с тем, что вовремя надел перчатки, чтобы не оставлять следов. Касса зазвенела, ящик выдвинулся, В нем лежало несколько купюр, которые он быстренько прикарманил. Потом закрыл кассу.