Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая _
Шрифт:
Памятуя, как он когда-то объяснял правила своего мира относительно статусных вещей, я осознавала, что в подобных вопросах с ним лучше не спорить.
— Хорошо, по приезду я куплю Macbook и iPhone, как у тебя, — произнесла я, а он, уже полностью одевшись, кивнул и молча вышел.
Вечерний Сиэтл нас встретил весенним дождем. Вспомнив мой приезд из Азии, я поежилась от неприятных воспоминаний о событиях, последовавших после этого, и ступила на скользкий трап. Макартур накрыл нас с Ричардом куполом зонтика,
Правда, в этот раз я не спрашивала о том, поедет ли он со мной, и если нет, когда ждать его домой. Я посчитала это некорректным и вместо этого тихо произнесла:
— Я бы хотела в ближайшие дни съездить к папе. Поговорить о своем отъезде.
— Зет тебя отвезет, — кивнул он и добавил: — Отец может приезжать к тебе. Расходы за мой счет.
— Спасибо, — кивнула я, даже не сомневаясь в этом, а он, более ничего не сказав, отошел к своему джипу, на ходу отдавая тихие распоряжения шедшему рядом Джино и Макартуру.
Я мысленно поцеловала Ричарда в затылок, говоря ему до свидания, и запретила себе думать, что даже в Сиэтле меня вновь ждало расставание.
— Дождь какой теплый, — послышался бодрый голос Авроры, садившейся рядом со мной.
— Теплый — это хорошо, — улыбнулась я, когда послышался звук открывающейся двери и на переднем сидении нашего джипа появился Лат.
— Ты разве с нами едешь? Не в резиденцию? — удивилась я.
— Да, мне нужно в пентхаус, — серьезным тоном заявил он и добавил: — Кун-Ричард едет сейчас на верфь, а затем в офис. Там и останется ночевать. У него рано утром важная встреча.
Я смотрела на Лата и понимала, что этим объяснением он хотел меня поддержать и поблагодарить за то, что я согласилась на переезд.
— Спасибо, Лат, — кивнула я, а он, как ни в чем не бывало, развернулся вперед и, рассматривая дождливый вид за окном, продолжил “созерцать истину”.
Я наблюдала, как машина Барретта уже выруливала со взлетно-посадочной полосы по направлению к КПП, и не могла сдержать внутренней улыбки. Мой Черный Лебедь ликовал. “Ты подпитала своего Дьявола, и теперь он, сытый и довольный, поехал на работу, а не в резиденцию к Марте”.
Я пыталась усмирить свою темную сторону мыслями, что для Барретта работа была превыше всего, но все же сам факт того, что Ричард, обласканный моей любовью, направлялся на верфь, радовал меня и поднимал настроение.
Между тем наша машина под управлением Зета уже выезжала из аэропорта, я наблюдала за дождливым пейзажем за окном, но иногда бросала взгляд на Аврору.
Как я и предполагала, она согласилась на переезд в Испанию, за что я ей была безгранично благодарна. Первой ее реакцией после разговора с Барреттом, конечно, было удивление, но времени на раздумья она практически не брала и согласилась в тот же день.
Вероятно, чувствуя моё внимание, она подняла на меня взгляд и улыбнулась.
— Спасибо,
— Научите меня испанскому, — кивнула она.
— Будем вместе учить.
— Капитан когда узнал, что я переезжаю в Андалусию, обещался помочь, — улыбнулась Аврора, а я мысленно наморщила нос, вспоминая воодушевление сеньора Ордоньеса и недовольный вид Макартура.
— Зачем капитан, — тут же возразила я. — Кармен — профессиональная переводчица. Закончила филологический. Будем вместе сидеть за школьной партой.
Аврора не стала возражать, но по ее лицу было видно, что она все еще сердится на Рэндалла за их заплыв.
“Ей придется привыкнуть к военным привычкам ребят Сандерса, — покачала я головой. — Иначе ей будет сложно найти общий язык с мужчиной, к которому она, определенно, была неравнодушна”.
— В Испании хорошо, мне тоже понравилось, — вступил в наш разговор Лат.
— А вы обратили внимание, какой роскошный закат мы поймали в небе? — продолжала Аврора и я, ловя ее воодушевление, поняла, что она рада этому переезду.
— Невероятное зрелище, — поддержала я беседу. — Напоминает Моне, “Венеция. Сумерки”.
— Покажете? — спросила Аврора, а я, достав свой сотовый, нашла репродукцию и протянула ей.
— Как можно настолько талантливо передать красками красоту заката… — рассматривая изображение, тихо произнесла она, но внезапно перевела на меня взгляд и спросила: — Вы успеете забрать картину, которую купили?
— Уже думала об этом, — покачала я головой. — Выставка будет еще в самом разгаре. Так что мне придется выкупить картину до отъезда.
— Значит, так надо, — кивнула Аврора.
— Да, так надо, — повторила я за ней. — Кстати, о выставке. Мы списывались с Крисом пару дней назад. У него на руках пригласительные на открытие в будущую пятницу. Написал, что директор галереи передал два билета. Вы пойдете со мной?
— Конечно, — все на той же воодушевленной ноте ответила Аврора и, вновь перейдя на тему Испании, продолжила: — Надо до отъезда много что успеть.
— Главное, кота не забыть, — внезапно произнес Лат, поддерживая Аврору в ее энтузиазме, а я в очередной раз отметила, что разговорчивость Лата была не случайна — чувствуя мою грусть, он старался поддержать меня, и я ему была благодарна.
— Кота мы тоже перевозим? — удивилась Аврора.
— Конечно. Он у меня еще тот путешественник, — поддержала я беседу. — В Азии побывал, завел себе подружку на Пхукете и разогнал всех павлинов. Лат свидетель.
— Теперь пусть гоняет испанских павлинов, — усмехнулся Лат.
— А вы видели виллу, где мы будем жить? — спросила Аврора тайца.
— Нет, не видел… Но уверен…
Аврора с Латом продолжали разговор, а я, отвернувшись к окну, рассматривала дождливый Сиэтл и грустно улыбалась — несмотря на крутые повороты, жизнь шла своим чередом, а мой кораблик, немного погрустив, уверенно продолжал плыть вперед.