Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая _
Шрифт:
Рассматривая Барретта, я отметила, с каким хладнокровием он разделывал хищницу — лицо спокойно, взгляд холоден, движения отточены до хирургического совершенства. “Теперь я убедилась окончательно — именно с таким лицом он уничтожает своих врагов, — тихо покачала я головой. — Воистину, Дьявол”.
Срезав спинной плавник, Барретт бросил его на палубу и приступил к боковым плавникам.
Рассматривая обездвиженную морду с открытой челюстью, я содрогнулась при виде нескольких рядов острых зубов, но затем перевела взгляд на
— Все-таки жалко ее, — тихо проговорила я, а Барретт бросил на меня короткий взгляд и внезапно произнес:
— Подойди ко мне.
Не понимая, что он от меня хочет, я вплотную приблизилась к Ричарду, чувствуя босыми пятками прохладную, скользкую от кровавых разводов палубу.
Ничего не говоря, он обхватил мою правую ладонь и, вложив в нее нож, сжал мои пальцы своими.
— Держи крепче, — приказал он, и я, ощущая тяжесть увесистого ножа, начала срезать второй боковой плавник вместе со своим Дьяволом.
Я чувствовала как острое лезвие входит в холодную плоть акулы, чувствовала, как хрустят ее хрящи под нажимом ножа, и меня накрывало противоречивыми эмоциями. Сейчас, находясь в эпицентре энергетики Воина, я ощущала на себе этот неимоверно будоражащий ритуал — и ужасный, и прекрасный одновременно.
Крепко удерживая рукоять, я чувствовала, как горячая ладонь Ричарда больно сжимает мои пальцы, руководя процессом разделки, и понимала, чему меня учил мой Дьявол этим “жестом” — в его мире я не имела права жалеть врага с острыми зубами. Если я его не разделаю, то съедят меня.
Время, между тем, подходило к обеду, ребята свернули удочки, помощник капитана вместе с Латом уже гремели посудой, отказавшись от нашей с Авророй помощи, а наш катер сначала замедлил ход, а затем и вовсе остановился, и теперь мы, покачиваясь на темном покрывале Средиземноморья, дрейфовали все дальше и дальше к горизонту. Солнце стояло в зените, припекая, что есть мочи, мы с Авророй разделись до купальников и устроились на носу яхты. Закрыв глаза, я по-прежнему пыталась свыкнуться с мыслью о разлуке, и ругала себя за то, что у меня по-прежнему плохо получалось побороть эту нехорошую эмоцию.
Каждый раз когда я, казалось, успокаивалась, мой разум вновь яркой вспышкой выдавал разговор с Барретом и его тихий баритон. “Бизнес-поездки. Раз в два месяца”, — слышалось в моем сознании, и меня вновь накрывала волна то ли тоски, то ли отчаяния от того, что я не в силах изменить решение Ричарда, не в силах ему доказать, что чем ближе расположена моя орбита, тем больше я смогу ему подарить своей любви и нежности, которые, уверена, подпитывали его.
Внезапно послышался всплеск воды, отвлекая меня от размышлений, и я, резко сев, осмотрелась по сторонам.
— Что это было? — тихо спросила я Аврору, которая тоже что-то
— Наверное, волна ударилась о борт, — предположила она, но моя интуиция почему-то забила тревогу.
Обернувшись назад, я подняла голову к капитанскому мостику и, щурясь от солнца, громко спросила:
— Что это за всплеск воды?
— Ваши друзья решили понырять, — ответил капитан, и мы с Авророй, не веря своим ушам, переспросили хором:
— Как понырять?!
— Здесь же акулы могут быть!
— Мы далеко отошли от места прикорма, — успокоил нас капитан и улыбнулся, но нам с Авророй было не до улыбок.
Вскочив на ноги, мы быстро перешли на корму, на ходу осматривая бескрайнюю синюю рябь, но ребят и след простыл.
Глава 42
Небольшие волны, гонимые ветром, хаотично покрывались светлой рябью, поблескивая на солнце, и создавали эффект присутствия в воде человека.
— И черт их дернул! — в сердцах выпалила Аврора.
— Мгм… — кивнула я, пытаясь сдержать тревогу, ориентируясь на невозмутимость капитана и Лата.
Через несколько минут вдали от катера на поверхности появилась сначала одна голова, затем другая, но лишь на мгновенье. Мужчины вновь ушли под воду, а мы с Авророй с тревогой посмотрели друг на друга. Так продолжалось минут пятнадцать — то тут то там, все дальше от нас на поверхности появлялись макушки, но кому они принадлежали, было не разобрать.
Я уже хотела попросить у капитана бинокль, когда совсем рядом от нашего катера появилась голова Джино — довольного и улыбающегося. Пока он взбирался на корму, следом вынырнул и Макартур.
— Я полотенца принесу, — облегченно выдохнув, произнесла Аврора, в то время как Ди-Джей, протянув руку Рэндаллу, помогал взобраться на корму.
— Вода бодрит, — усмехнулся он, а я, рассматривая ребят, спросила:
— Где Ричард?
— Он отплыл дальше, сказал, что его не будет около часа, — проинформировал Джино, но его ответ меня совсем не успокоил, скорее наоборот.
Между тем, к нам подходила Аврора, и вид у нее был то ли перепуганный, то ли укоризненный. Она молча сунула полотенца ребятам и, поджав губы, встала рядом со мной, скрестив руки на груди.
Макартур, чувствуя неладное, промокнул лицо мягкой тканью и добавил:
— Вы не беспокойтесь.
— И правда. Зачем нам беспокоиться, — театрально пожала плечами Аврора. — Только утром мы выловили совершенно милое беззубое создание, которое не жрет людей.
— Мы уже давно свернули спиннинги и отошли далеко, — попытался успокоить её Рэндалл.
— В любом случае, здесь водятся акулы, — нахмурилась я.
— Акул боятся — в море не ходить, — попытался возразить Джино, а я, вспоминая, как мы с Ричардом устраивали длительный заплыв на нашем Эдеме, вздохнула и постаралась не разводить панику.