Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая _
Шрифт:
Там тоже были акулы, но Барретт тогда сказал, что их нельзя бояться.
Я аккуратно выдохнула и посмотрела на Аврору.
— Ричард советовал не боятся акул. Просто надо успокоиться.
Но успокоиться у меня не получалось — встревоженная интуиция била по нервам, и сколько я не всматривалась в горизонт, там не наблюдалось никаких признаков Ричарда.
— Что там? Всплеск волны или голова показалась? — указала рукой Аврора, которая осталась со мной на корме высматривать Барретта.
— Не пойму, — наморщила я
— Сейчас, — кивнула она и направилась в рубку.
Я бросила взгляд на Аврору и, наблюдая за ее быстрой походкой, была неимоверно благодарна этой женщине за ее поддержку и искреннюю тревогу.
Но бинокль не помог, скорее наоборот — каждый раз он лишал надежды, показывая вместо Барретта очередной всплеск волны.
Иногда, кидая взгляд на разделанную тушу акулы, я хмурилась и, чтобы поменьше нервничать, отворачивалась.
Прошел час, но Барретт так и не показался, и теперь уже забеспокоились не только мы с Авророй, но и все остальные.
— Господи, хоть бы не акула, — еле сдерживая панику, тихо произнесла я, сжимая ладонь Авроры.
— Сонар не показывает вблизи никаких объектов… — проинформировал капитан.
— Акулы обычно охотятся на рассвете или ночью. Сейчас не ее время, — попытался успокоить нас Джино.
— Тогда почему его до сих пор нет! — требовала я, будто окружающие могли мне дать обоснованный вразумительный ответ.
— Вода холодная. Могло ноги свести судорогой, — покачал головой Макартур, чем еще сильнее меня “успокоил”.
— В полутора километрах от этого места сильное течение, — наконец произнес капитан, указывая куда-то вдаль. — Но я предупредил сеньора Барретта. Он не должен был туда поплыть.
— В сильном течении обычно и охотятся а… — задумчиво почесал затылок Джино, но, увидев мой перепуганный взгляд, осекся.
— Может его отнесло к этому сильному течению? Надо идти туда… — ухватилась я.
— Нет, лучше оставаться на месте, — покачал головой Макартур. — Мы точно не знаем, где он. Собьем его ориентир и наоборот можем уйти в противоположную сторону.
— “Тайфун” идет по нашему курсу, а у него аппаратура сильней…
— Я запрошу береговые службы, — кивнул капитан.
Время потеряло счет — оно просто перестало существовать. Сначала я ходила из стороны в сторону, затем просто остановилась и тупо пялилась в бинокль, сжимая его до боли в пальцах.
Когда я чувствовала, что очередная волна паники подходит к горлу, я опускала бинокль и молилась. Молилась всем богам. “Господи, спаси и сохрани его… — твердила я. — Я знаю, что Он важен для этого Мира. Он значим в этом Мире. Ты не можешь забрать его."
Закрывая глаза, я представляла на секунду, что Ричард исчезнет, вот так просто возьмет и уйдет в другой мир, и мое сердце начинало пробивать грудную клетку до ощутимой, физиологической боли, до невозможности глубоко вдохнуть, до полной своей остановки. И меня накрывала пустота, вакуум небытия, я вновь чувствовала себя повисшей в мертвом пространстве
Это состояние бездны было, как мощный триггер, который выбивал меня в то ужасное прошлое, когда я обнаружила Ричарда, лежавшим в отблесках молнии без признаков жизни за обгоревшей машиной, или когда видела его на мониторах в коме.
— Помощь уже в пути, — между тем послышался голос капитана, и это было еще одной нитью, за которую я схватилась, как утопающий в своем отчаянии за соломинку.
Слезы с очередным приступом паники подкатывали к глазам, но я сдавливала бинокль до хруста в пальцах и заставляла себя успокоиться.
“Не смей впадать в панику. Не смей считать его ушедшим” — приказывала я себе, и это помогало.
Казалось, это будет продолжаться бесконечно — меня то поднимало на волну очередной паники, то отпускало на штиль мантры “прекрати истерить раньше времени”.
— Вон он! — наконец послышался громкий голос Лата, который стоял вместе со мной на корме яхты, и я, резко обернувшись, сжала бинокль.
Увидев, как вдалеке Ричард, разрезая волну, плыл в нашу сторону, я аккуратно выдохнула, опасаясь, что мое сердце сейчас остановится.
— Все-таки он пошел в сторону течения, — кивнул Макартур, а наш катер, уже заведя мотор, шел навстречу.
Все остальное происходило словно в дымке, словно не со мной, а в каком-то полусне, словно меня накрыло толщей воды, и все звуки, доносящиеся извне, казались какими-то далекими отголосками.
Ричард, отказавшись от протянутой руки Макартура, сам подтянулся на корму и был недоволен, что мы запросили помощь. Я наблюдала, как он что-то говорил Макартуру и капитану, что его задержало сильное течение, как отвечал Джино “да, акулы были”, как Аврора предлагала Барретту мед. осмотр, пока он разминал ладонями икры ног, а я стояла в паре ярдов от него ни живая ни мертвая, и казалось, что мне ввели сильный транквилизатор, парализующий все мое тело. "Все-таки моя интуиция била по нервам не зря", — промелькнуло в моем сознании, и мне даже не хотелось предполагать, насколько сильным было это чёртово течение и что значило это его "да, акулы были".
Между тем, Барретт неторопливо вытирался полотенцем, восстанавливая дыхание, его грудная клетка вздымалась, мышцы все еще были в тонусе, но его лицо было спокойным и даже довольным. Я изучающе смотрела на него, вспоминала слова Макартура “Все-таки он пошел в сторону течения” и понимала причину этой удовлетворенности, — Дьявол бросил вызов морской стихии и, поставив перед собой очередную цель, преодолел ее. Как только капитан сказал о сильном течении, Барретт уже знал, куда направиться.
Сделав очередной глубокий вдох, Барретт, наконец, посмотрел на меня, и этот спокойный взгляд стал последней каплей в чаше моих переживаний. Здесь собралось всё — и то ужасное покушение на дороге, и тот неимоверно изматывающий период на базе, когда я хоронила его каждый день, а главное, ощущение пустоты, когда я представила, что Ричарда больше нет. Как не было больше Мамы.