Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая _
Шрифт:
— Когда мы выйдем в море? — тихо спросила я у капитана, только чтобы вклиниться в их разговор — ответ я и так знала.
— Как только подъедет дон Рикардо, — подтвердил он мои догадки, а я, услышав имя моего Дьявола на испанский манер, улыбнулась: “Что ж, Каудильо Рикардо звучало так же напевно, как и сам испанский язык”.
— Спасибо за ужин, — встал Макартур.
— Посидите еще, — тихо вступила я в беседу. — Время еще детское. Нет и десяти.
— Завтра ранний подъем, — информировал он.
— Зачем? — насторожилась я. —
— Мы идем на акулу.
— На акулу? — не поняла я.
— Да, охота на акул. Утром катер к яхте подойдет, — пояснил он, и Лат, утвердительно кивнув, добавил:
— Кун-Ричард подтвердил выезд сегодня вечером.
— Это, наверное, неимоверно интересно! — вступила в разговор мисс Малберри, и я улыбнулась. “Получите, сеньор капитан!” Макартур перетянул все внимание Авроры на себя.
— Мы с Авророй тоже поедем? — спросила я, ухватившись за местоимение “мы”.
— Да, мистер Барретт отдал соответствующее распоряжение, — кивнул Макартур, и мы с Авророй, не сговариваясь, улыбнулись.
Часам к одиннадцати все разбрелись по большой яхте, а я, планируя дождаться Ричарда, поднялась на верхнюю палубу, где находилась еще одна лаунж-зона с баром и джакузи.
В начале двенадцатого я услышала звук едущего по причалу автомобиля и улыбнулась, увидев знакомый джип.
Я уже хотела бежать вниз, но, обнаружив рядом с Ричардом Мануэля Санчеса, осталась стоять наверху, внимательно наблюдая, как мой мужчина, слушая собеседника, быстро поднимался по трапу на палубу, скрываясь из поля моего зрения.
Барретт отдал короткие распоряжение капитану, вышедшему его встречать, попрощался с Мануэлем, и, наконец, наш “Тайфун” под тихий гомон команды медленно начал отчаливать от пристани, держа курс в открытые море.
“Ну вот и мое время пришло”, — улыбнулась я. Оставив лэптоп на диване, я, так и не обувшись, спустилась палубой ниже, где находились “хозяйские апартаменты”, и чуть не столкнулась с Ричардом нос к носу.
— Почему не спишь? — тихо спросил он, пока я, приблизившись к нему, рассматривала его лицо.
— Тебя жду, — пожала я плечами и, протянув руки к его галстуку, тихо спросила: — Можно?
Он кивнул, а я, аккуратно избавляя его от дорогой бизнес-удавки, задала очередной вопрос:
— Ты ужинал?
— Да, — коротко ответил он.
Рассматривая его уставшее после поездки в Мадрид лицо, я вспомнила о массаже, от которого он не отказался в свое время, и вновь завела разговор:
— Сделать тебе массаж?
— Иди в спальню, я сейчас подойду, — коротко бросил он, все еще не прощаясь со своим лучшим другом — телефоном.
Барретт лежал на животе, умиротворенный и расслабленный после секса, а я, поудобнее разместившись на его пояснице, делала ему массаж и улыбалась.
Сегодня мой Солярис был спокоен — я вспоминала, как он накрывал меня прохладным покрывалом своей похоти, чувствовала, как он, задавая
Массируя его спину, чувствуя ладонями его прохладные шрамы, рассматривая его суровое тату с изображением орла, я иногда нагибалась и целовала его, нашептывая нежные слова. Орел, как и сам Барретт, не возражал — он, раскинув крылья, по-прежнему смотрел на меня грозно, но тоже принимал мою любовь.
Барретт никак не реагировал, но я знала, что он не спит, — я чувствовала кончиками пальцев, как он поглощает мою нежность и ласку, вытягивая из меня энергию и подпитываясь мной, как чистой ключевой водой.
Массируя жесткие плечи своего мужчины, я иногда закрывала глаза, и мне хотелось навсегда запечатлеть этот момент в фотоальбоме моей памяти.
У меня впереди было целых два дня счастья — только Ричард, только я, только безбрежный Солярис, и никакой работы.
Бросив на своего Дьявола внимательный взгляд, я продолжила выводить красивые узоры на его спине и решила задать ему вопрос, который мучил меня вот уже долгое время.
Мне казалось, что сейчас, после секса, был идеальный момент для неспешной расслабленной беседы.
— Можно спросить? — аккуратно начала я, затаив дыхание.
Он кивнул, и я улыбнулась — момент действительно был идеальным.
— Ты решил предложить мне вернуться, когда я обратилась к тебе за помощью или позже?
— В январе.
Я задумалась — вероятно, мои СМС как-то повлияли на его решение вернуть меня.
— Забавно, — усмехнулась я. Барретт промолчал, но мне хотелось, чтобы он об этом знал: — Именно в январе я почувствовала себя гораздо лучше и быстро пошла на поправку.
Барретт и на это никак не отреагировал, но для меня было главное — озвучить эту мысль.
— Поздравляю с успешной сделкой в Испании, — нежно провела я ладонью по позвоночнику своего Дьявола и, чувствуя его умиротворенность и расслабленность, продлила нашу беседу: — Лат сказал, что ты сегодня встречался с риэлтором. Купил, что хотел?
— Да. Я приобрел виллу недалеко от Гибралтара.
— Я рада, — улыбнулась я. — А еще один вопрос можно?
Он промолчал, а я, вновь не почувствовав сопротивления, продолжила:
— Я бы хотела изучить еще один язык — испанский.
Барретт на это ничего не ответил, но внезапно начал разворачиваться на кровати, желая лечь на спину.
Я, так и оставшись сидеть на его торсе, наблюдала за его лицом, а он, откинувшись на подушки, спокойно посмотрел на меня и ровным тоном произнес:
— Тебе будет нужен испанский. В мае ты переезжаешь жить в Испанию, на мою виллу.
Глава 39
“В мае ты переезжаешь в Испанию”, — эхом прозвучало в сознании, и я, ничего не понимая, пристально посмотрела на Барретта.