Девочка. Книга третья
Шрифт:
— Понял, — склонил голову мужчина и с улыбкой на лице удалился.
— Значит, "Альбион", — усмехнулась я, когда банкир отошёл. — Очень символично.
— Я тоже так думаю.
— Ты амбициозен.
— Я не считаю это недостатком.
Я окинула внимательным взглядом его мир, который кипел жизнью, был таким же напористым, честолюбивым, наглым в желании достичь целей, но безусловно прекрасным в своей перспективности, задумчиво улыбнулась и посмотрела на Макса.
Его глаза полностью отображали этот мир. Макс принадлежал этому будущему —
— Я тоже не считаю это недостатком, — сделала я свой вывод.
Глава 36
Если дома, в Сиэтле, я иногда чувствовала, как неторопливо шло время, как оно обволакивало меня, будто густой туман, то в Лондоне дни бежали настолько быстро, что порой я едва успевала переворачивать очередную страницу моего счастливого фотоальбома, заполненную новыми воспоминаниями.
В первую половину дня я погружалась в свой Лондон. Я ходила по достопримечательностям, музеям и галереям, я исследовала исторические места и сокровищницы искусства в сопровождении милой Кимберли и молчаливого Льюиса, но вечером, когда солнце садилось, я погружалась в совершенно другой мегаполис — Лондон Макса, молодой, агрессивный и шумный Лондон с его собственными законами. Макс продолжал показывать мне свой мир, который нравился мне все больше и больше.
"Сегодня мы едем на автогонки", — и вот мы уже наблюдаем за соревнованиями и делаем ставки.
"Сегодня мы идём в ирландский паб в Сити", — и вот я уже пью айриш кофе и слушаю живую музыку в исполнении талантливых музыкантов.
"Сегодня мы идем в клуб", — утром очередного дня оповестил меня о наших планах Макс.
"Где много народа и музыка бьет по барабанным перепонкам?" — наморщила я нос.
"Не совсем. Это частный закрытый клуб. Там много чего есть."
"Только не говори, что там гуляют члены королевской семьи", — пошутила я, почувствовав серьезные нотки.
"Ты проницательна", — прочитала я и, осознав, что попала в цель, ответила:
"А ты амбициозен."
"И не скрываю этого."
"Вероятно, мне нужно надеть что-то особенное? Как и на вечер в субботу?" — наморщила я нос, чувствуя, что мне предстоит шоппинг.
"Моя карта у тебя. Кимберли в помощь."
"Ты не боишься, что я тебя разорю?"
"Нет."
Я улыбнулась этому быстрому ответу, но отвечать не стала — Макс достаточно хорошо изучил меня и знал, что я никогда не куплю ничего лишнего.
Как оказалось, Кимберли разбиралась не только в лондонских достопримечательностях но и в шоппинге. Сначала она мне предложила воспользоваться услугами персонального байера, но я отказалась, и она предложила свои услуги. Я согласилась и была рада такому решению — она без труда давала мне советы и провела меня по "светским кулуарам" и тонкостям английского этикета.
И теперь я уже знала, что лучше надеть на вечер "GF", чтобы не выглядеть ярче, чем
И теперь я уже знала, что выбирать наряд в частный закрытый клуб — тоже своего рода ритуал, не менее важный, чем светский раут.
— Этот клуб находится в историческом особняке в Сити, — между тем рассказывала Кимберли. — Члены закрытого клуба всегда должны придерживаться дресс-кода. До 19.00 еще возможен свободный стиль, но даже здесь есть свои правила.
— И какие же? — чувствуя неладное, спросила я.
— Никаких дешевых костюмов и обуви, никаких солнцезащитных очков и нижнего белья, выступающего наружу и, конечно, никакого растрепанного вида и неухоженных ногтей.
— Поняла, — кивнула я и добавила: — Могу себе представить, какие правила ждут меня после 19.00.
Кимберли приосанилась, будто говорила сейчас о венценосной семье и продолжила серьезным тоном:
— Это заведение только для избранных. Членство в этом клубе стоит не одну тысячу фунтов в год. На территории клуба расположены рестораны, СПА, лобби для деловых встреч, сигарная комната, бильярдная, а также ночной клуб в подвальном помещении.
"Роскошью и клубами меня не удивишь", — подумала я, но вслух произнесла:
— Очень серьезно.
— Вы можете разделить танцпол с какой-нибудь знаменитостью из шоу-бизнеса или встретить за соседним столиком британского лорда или члена королевской семьи.
— В таком случае, мне туда лучше не ходить, — улыбнулась я.
— Почему? — удивилась она.
— К своему стыду, я практически никого не знаю из британских лордов или членов королевской семьи.
Она улыбнулась и произнесла:
— Вам простительно. Вы гость.
— Но если бы я решила переехать в Лондон, то меня заклеймили бы за такое невежество, — пошутила я.
— Тогда бы я вам помогла сориентироваться.
Она произнесла это с улыбкой, но я чувствовала серьезность в ее тоне.
— Благодарю вас, Кимберли. За все, что вы делаете для меня.
Она склонила голову в знак благодарности и сменила тему:
— На сегодня, а также на субботу вы уже записаны в СПА и салон красоты в отеле Savoy.
— Что бы я без вас делала, — улыбнулась я, и в этот момент мне казалось, что она стала моим негласным личным ассистентом, моим путеводителем по гламурному Лондону, как в свое время Алек в Азии.
Для частного клуба я выбрала нежно-голубое коктейльное платье чуть ниже колен от Oscar de la Renta, и Макс, который, как обычно, заехал за мной в отель, в очередной раз остался доволен, а я в очередной раз поймала себя на мысли, что мне нравится такая реакция Макса на мою внешность.
— Ты очень женственна, — сжал он мою руку, и мы направились к лифту.
Подъехав к клубу, я бросила взгляд на здание георгианской эпохи и посмотрела на Макса, который подал мне руку.
— Мне волноваться? — тихо спросила я, пока услужливый, но неулыбчивый швейцар открывал нам дверь.