Девочка. Книга третья
Шрифт:
— Нет, — сжал мою руку Макс, и вот я очутилась в лобби, полном китчевой эксцентричности с подвешенной к потолку скульптурой единорога на воздушном шаре и энергичной роскоши в виде золотых канделябров и мраморных каминов.
— Какой-то декадентский рай, — усмехнулась я, и вот мы уже проходим мимо шикарного ресторана, где я вижу очередных знакомых Макса, которые приветствуют его улыбками и бросают на меня заинтересованные взгляды. Единственным отличием от ресторана на Пикадилли, пожалуй, было в том, что здесь
— Мы будем здесь ужинать?
— Нет, здесь ужасно скучно, — усмехнулся Макс, и мы направились вниз, к бару.
Осматривая роскошную обстановку очередного помещения клуба, я усмехнулась — менялись лишь декорации и наряды — а действующие лица этого театра под названием "молодой Лондон" оставались прежними.
Я сидела в ожидании Макса, который отошел, чтобы поговорить по телефону, наблюдала за массовкой, ловила на себе взгляды, но, к моему удивлению, никто из знакомых Макса ко мне не подходил — лишь приветствовали меня улыбкой или кивком головы. Будто за несколько дней, прошедших с момента нашего с ними знакомства что-то изменилось, и они на меня смотрели совсем по-другому, как-то по-особенному.
Я отвечала улыбкой на очередное приветствие, когда к нашему столику подошел молодой худощавый мужчина и, улыбнувшись, заговорил:
— Это будет нарушением правил этикета, но я не мог не подойти и не сказать, что вы в этом голубом платье и с ниткой жемчуга на шее выглядите, как принцесса.
— Вы мне льстите, — улыбнулась я в ответ.
— У вас даже появился румянец стеснения на лице, такой же, как и должен быть у принцесс.
Я промолчала, не зная, что сказать на этот комплимент, а он слегка поклонился и представился:
— Джордж Фредерик Филипс.
— Лили Харт, — коротко представилась я, а он изучающе смотрел на меня, будто хотел встретить какую-то эмоцию на моем лице.
— Вы сюда приглашены мистером Рокуэллом?
— Да, он сейчас подойдет, — и я отметила, что и этот мужчина знал Макса.
— Он совсем не опасается, что вас могут украсть, — улыбнулся он.
— Меня украсть сложно. Я умею за себя постоять.
— Поделитесь секретом как именно?
— Вам не понравится. Это выбивается из образа принцессы.
— Смею вас уверить, ничто не может выбить вас из образа принцессы. Вы и есть принцесса.
— Вы умеете льстить, — усмехнулась я, поддерживая эту забавную легкую игру.
— А вы умеете смущаться, что в наше время очень большая редкость, — произнес он и вновь спросил: — Так вы мне откроете секрет, как такая хрупкая девушка может постоять за себя?
— Глаза, горло, пах, колени, — с улыбкой произнесла я, а он внезапно громко рассмеялся и все с тем же выражением полного довольства на лице произнес:
— Принцессы тоже
— Да, я тоже так считаю.
— Вы где-то этому обучались?
— Меня научил Макс.
— Где вы с ним познакомились?
Я улыбнулась такому вопросу и ответила:
— Очень банально. На вечеринке, — а про себя подумала, правда тогда его звали "Итаном". — Почему вы спрашиваете?
— Хочу знать места, где знакомятся с такими девушками.
— Я из Сиэтла, — пожала я плечами.
— Вы меня пригласите в Сиэтл?
Он определенно напрашивался на прием крав-мага, но я лишь улыбнулась и произнесла:
— Как любая американка, я всегда рада гостям штата Вашингтон.
— Браво, — рассмеялся он и добавил: —. Вы умеете уходить от прямого ответа и красиво отказать.
— Привет, Джордж, — послышался голос Макса, и я, повернувшись в его сторону, отметила, что он стоял и улыбался.
— Привет, Максвелл. Твоя Лили чудо, — похлопал тот моего спутника по плечу и добавил уже другим тоном: — Позвонишь завтра? Мне нужен твой совет. К Милтону идти не хочу.
— Нет проблем.
Как только Джордж отошел, Макс усмехнулся и произнес:
— Поздравляю, ты только что познакомилась с членом королевской семьи и красиво его отшила.
— Ох, — только и смогла сказать я и, бросив взгляд на удаляющуюся фигуру Джорджа, добавила: — Я говорила Кимберли, что никого не знаю.
— Ты бы поступила по-другому, знай, кто перед тобой?
— Ну, я бы могла не обещать ударить его в пах, — пошутила я, на что Макс рассмеялся. — Просто не люблю выглядеть не осведомленной.
— Ты выглядела достойно, — улыбнулся Макс.
— Ты откуда знаешь. Тебя здесь не было.
— Можешь не сомневаться. Тебе дали высшую оценку.
— Значит, Туманный Альбион принял меня, — улыбнулась я.
— Ты его покорила, — кивнул он и добавил: — Кстати об Альбионе. Хочешь посмотреть, где я живу?
Я на секунду напряглась, но Макс, увидев мою натянутую спину, добавил: — Лили, ты хотела увидеть меня. Это демонстрация моей составляющей, не более.
Я улыбнулась и, внимательно посмотрев в его глаза, кивнула:
— Я тебе доверяю.
— Тогда поехали, — блеснул он улыбкой и достал сотовый, чтобы вызвать Льюиса.
Мы проходили сквозь ту же толпу, на меня бросали уже более дружеские взгляды, и я смела надеяться, что вся эта молодая элита меня не отторгла.
Уже в автомобиле, пока мы делали оборот вокруг площади, я бросила взгляд на здание клуба, на швейцара, пропускающего очередную наряженную пару, и улыбнулась. Макс бросил на меня цепкий взгляд и спросил:
— Понравилось?
— Да, понравилось, — честно ответила я.
— Тебя приняли, — констатировал он. — И не только Джордж.
— Думаешь?