Династия
Шрифт:
Мои ноги начинают гореть, и я почти готова сделать свое первое признание. Что, как новый глава этого странного заведения, я заставлю этих людей передвигаться на ховербордах.
Я откладываю эту мысль на потом, потому что я чертовски уверена, что она хорошая. Не знаю, как насчет больших парней, но я уверена, что такими темпами одержу маленькую победу.
Карвер останавливается и поворачивается, чтобы посмотреть на меня, и впервые после встречи с ним я вижу намек на страх в его глазах.
— Будет большой стол со всеми шестнадцатью семьями, каждый из
Я киваю, и Грейсон появляется прямо передо мной.
— Мы не можем стоять рядом с тобой, Элоди. Мы здесь как представители наших отдельных семей и как люди, которые были свидетелями и расследовали преступления прошлой ночи. Но если до этого дойдет, ты знаешь, что мы тебя прикроем, — говорит он мне, на мгновение шокируя меня до чертиков. — Мы не должны говорить вообще или говорить за тебя, если нас об этом прямо не спросят, поэтому по большей части ты одинока в этом. Не взрывай все это.
Во мне начинают пульсировать нервы, и я просто киваю, не зная, чего, черт возьми, ожидать на самом деле, несмотря на их объяснения. Карвер встречает мой взгляд и кивает.
— Готовы ли ты к этому?
— Нет, — честно говорю я ему. — Но, судя по звуку, у меня действительно нет выбора.
ГЛАВА 36
Дверь открывается в темную комнату, и я вижу массивный круглый стол, прожекторы освещают семнадцать сидячих мест вокруг него. Все стулья заняты, и я высоко держу голову, быстро осматривая комнату.
Мужчины с правой стороны стола выглядят довольными, увидев меня, в то время как у другой половины слева на лицах широко растянулись тяжелые хмурые взгляды. Легко понять, кто глава каждой семьи, и за кем мне нужно следить.
Один стул на самом верху комнаты остался свободным, и так было последние восемнадцать лет, по крайней мере, я так предполагаю, но сегодня я возьму его, и каким-то образом я должна этим гордиться.
Карвер отодвигается, позволяя мне первой войти в комнату, как и должен входить любой лидер. Я держу подбородок поднятым с пустым выражением лица, борясь с необходимостью наброситься на восьмерых мужчин, наблюдающих за мной через всю комнату. Каждый из них должен нести личную ответственность за убийство моих родителей и попытку убийства меня.
Мои ботинки цокают по дорогому полу, и я краем глаза наблюдаю, как четверо мальчиков входят в комнату и осторожно направляются
Я становлюсь на вершину стола и, высоко подняв подбородок, смотрю на своих людей, чувствуя себя еще более неуместным, чем когда-либо прежде. Как я должен управлять этой группой ненавистных людей? Несмотря на мою родословную, в душе я все еще не приемный ребенок.
С вершины стола я лучше вижу шестнадцать семей, смотрящих на меня, и не тороплюсь, медленно изучая каждое лицо и запоминая его, особенно лица моих врагов. Я мгновенно нахожу отца Карвера. Он вылитый сын, плюс-минус сорок лет или около того. Я не могу не поднять взгляд на Карвера, и, не говоря ни слова между нами, становится ясно, что он не хочет иметь ничего общего с человеком, за которым стоит.
Я иду дальше, найдя затем отца Грейсона. Он совсем не похож на своего отца, но я вижу сходство в его матери, которая издалека выглядит самой милой женщиной, которую я когда-либо встречала. Но меня не обманешь, особенно от женщины, которая сидит с левой стороны стола.
Пока я продолжаю ходить по комнате, передо мной выделяется лицо. Джейкоб Скардони — парень Эмбер. Я втягиваю небольшой вздох, но по большей части сохраняю нейтральное выражение лица. Глаза Джейкоба встречаются с моими через большой стол, и я выдерживаю его взгляд, молча говоря ему, как сильно он облажался. Я чувствую, что на меня только что сбросили бомбу, но, когда я мысленно просматриваю список имен, который Карвер дал мне прошлой ночью, Скардони был одним из них, но я не сложила два и два, и это моя вина. Я была слишком сосредоточен на двух других именах, которые были упомянуты.
Взгляд Джейкоба опускается, не в силах справиться с давлением, исходящим от моего взгляда, и я сжимаю челюсти, внезапно переставая одобрять выбор Эмбер мужчин. Я разберусь с ним позже. Если бы я знала, что он был частью Династии, частью семей, которые подослали группу киллеров, чтобы убить меня, я бы никогда не поощряла ее отношения с ним. Но по большей части я не могу отделаться от ощущения, что он сближается с ней только для того, чтобы получить информацию обо мне.
Я стряхиваю с себя удивление и перехожу к противоположной стороне стола, той стороне, которая обязательно придаст мне смелости встать здесь и сказать то, что нужно сказать.
Я смотрю прямо на Круза, потом смотрю на его семью и нахожу его мать. Она красивая, и то, как сияют ее глаза, как у ее сына, заставляет меня тосковать по собственной матери. Я быстро смотрю на его отца и нахожу сильного, уверенного в себе мужчину, который выглядит полным крутым жопой, но тот факт, что он сидит с правой стороны стола, говорит о многом.
На очереди семья Кинга, и так же, как Карвер и его папа, Кинг и его отец как точные копии друг друга, только Кинг-старший прикладывает чуть больше усилий к своим темным волосам, не позволяя непослушным прядям падать ему на глаза.