Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Asylum [убежище]. По общепринятому обычаю, политический беженец, нашедший пристанище в чужой стране, не должен быть отправлен обратно в ту страну, из которой он убежал. Более сложный вопрос возникает, когда политический беженец ищет убежища не в чужой стране, а в иностранном посольстве или миссии в своей собственной столице. В некоторых восточных странах, в особенности в Персии, этой системой очень злоупотребляют, и целые толпы политиков вместе с семьями укрываются на территории миссии, чтобы спастись от мести своего владыки. Часто требуются долгие переговоры, пока удастся уговорить этих беженцев покинуть посольство.

Attache [атташе]. Существуют три типа атташе. Во-первых, морские, военные, воздушные и коммерческие атташе, которые обычно являются старшими сотрудниками посольств и которые прикомандированы к миссии для специальной работы. Во-вторых, дипломатические атташе, которые являются секретарями низшего ранга. За последние годы во многих странах этот чин упразднен и должность атташе заменена третьим секретарем. В-третьих, это— почетные атташе, которые являются добровольцами, не получающими жалованья и не числящимися на постоянной дипломатической службе; в большинстве случаев это — молодые люди со средствами и превосходными связями, которые состоят при какой-нибудь миссии годы после окончания университета и до начала карьеры.

Bag [дипломатическая почта]. Посол или посланник держит связь со своим правительством посредством шифрованных телеграмм, телефона и письменных отчетов и сообщений. Эти последние кладутся в почтовые мешки, которые везут особые курьеры, «гонцы короля». Иногда перевозка этих мешков министерства иностранных дел поручается капитанам английских пароходов; за последнее время количество дипломатических курьеров сильно сократилось. «Гонцы короля», или курьеры, снабжаются специальными паспортами, и их багаж считается неприкосновенным. В прошлом членам заграничных миссий было разрешено посылать и получать дипломатической почтой не только личную переписку, но и значительное количество вещей. Теперь эта привилегия, по крайней мере на английской дипломатической службе, сильно ограничена. В день, когда приходит и уходит дипломатическая почта, всегда заметно большое оживление в заграничных миссиях.

Belligerent Rights [права воюющей стороны]. Это выражение относится скорее к международному праву, чем к дипломатии. По международному праву правительство, ведущее войну, имеет некоторые признанные нрава и обязанности. Самое важное то, что оно имеет право объявить блокаду побережья и портов своего противника. Инсургенты и революционеры не имеют такого нрава до тех пор, пока они не будут признаны воюющей стороной. Обычно право воюющей стороны принято давать инсургентам, когда становится ясным, что мятеж перерос в гражданскую войну. Но на этот случай нет какого-нибудь общепринятого правила.

Bilateral [двусторонний]. См. Treaties.

Capitulations (капитуляции). Великие державы смогли о течением веков заставить некоторые нехристианские страны подписать договоры, но которым их подданным, живущим в стране, давались особые льготы и привилегии. Среди этих привилегий были такие, как освобождение от налогов и от местного суда. Эти договоры называются капитуляциями, а вся бесконечно сложная система называется системой капитуляций. Державы, которые пользовались преимуществами этой системы, назывались капитуляционными державами в отличие от малых держав, которые находились вне этой системы. После войны Турция, Персия и Япония упразднили капитуляции с согласия великих держав.

Casus Belli [основание для войны] — такой поступок со стороны одной державы по отношению к другой, который является поводом к войне. Так, нападение иностранной державы на Египет рассматривалось бы Великобританией как casus belli.

Casus Foederis [обстоятельства, требующие исполнения договора] отличается от вышеуказанного. Он обозначает какой-нибудь поступок или происшествие, которые приводят в действие тот, или иной договор о союзе и которые дали бы повод одной из сторон призвать на помощь другую сторону.

Занятие Германией Чехословакии могло бы явиться casus foederis, если бы чехословацкое правительство призвало французское и русское правительства выполнить свои обязательства.

Chancelleries [канцлерства]. Часто смешивают слова «Chancellery» и «Chancery» [т. е. канцлерство и канцелярия]. Первоначально канцлерством называли секретариат канцлера. В настоящее время этим словом называют министров и чиновников, которые руководят внешней политикой или дают советы относительно этой политики. Выражение «канцлерства Европы» означает то же самое, что «министерства иностранных дел Европы». Слово «канцелярия» означает бюро при главе дипломатической миссии, куда входят первый, второй и третий секретари и другие служащие, ведущие переписку миссии. Под этим словом разумеется также помещение, в котором сотрудники канцелярии работают. Chancery servant [канцелярский служитель] соответствует посыльному в правительственных учреждениях.

Charge d’Affaires [поверенный в делах]. Когда посол или посланник уходит в отпуск, он поручает управление миссией следующему по старшинству сотруднику: советнику или первому секретарю. Этот сотрудник на время становится главой миссии, ведет переговоры с иностранным правительством и отчитывается перед своим правительством. Иногда, когда желательно показать недовольство иностранному правительству, поверенного в делах оставляют на долгое время и не назначают преемника уехавшему послу или посланнику. Для назначения поверенного в делах агремана не требуется.

Compromis d’Arbitrage [компромисс об арбитраже]. Когда две страны соглашаются передать свой спор на решение третейского суда, бывает нужным составить соглашение об условиях арбитража. Это соглашение называется компромиссом об арбитраже или просто компромиссом.

Concordat [конкордат]. Когда папа заключает договор с главой государства, этот договор называется конкордатом. Эти договоры начинаются словами: «Во имя святейшей и неразделимой троицы». Один из наиболее известных конкордатов был заключен между папой и итальянским королем в Латеране 11 февраля 1929 г. Этот конкордат решил «римский вопрос».

Conference и Congress [конференция и конгресс]. Между этими двумя словами нет общепринятого различия. Иногда утверждают, что конгресс важнее конференции или что слово «конгресс» употребляется в тех случаях, когда перераспределяются территории после всеобщей войны или когда бывают представлены почти все великие державы. История нам показывает, что на практике такие разграничения не делались, и хотя в Вене в 1815 г. был конгресс, обсуждение, имевшее место в Париже после войны 1914–1918 гг., называлось конференцией. С большим основанием можно доказывать, что слово «конференция» скорее подходит к собраниям, на которых присутствуют только победители и непосредственно заинтересованные страны, а когда бывают допущены побежденные и нейтральные страны, тогда более правильно употреблять слово «конгресс». Но даже такое разграничение сторонники чистоты языка подвергают сомнению.

Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Особняк Ведьмы. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Особняк
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Особняк Ведьмы. Том 1

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Власть силы-1

Зыков Виталий Валерьевич
5. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
8.11
рейтинг книги
Власть силы-1

Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Сахар на дне

Малиновская Маша
2. Со стеклом
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.64
рейтинг книги
Сахар на дне

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!