Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В Англии невозможен перевод чиновников из консульской на дипломатическую службу, и наоборот; в действительности между ними имеется большой разрыв. На мой взгляд, это — серьезная ошибка. Время от времени выдвигались проекты и схемы, по которым вся иностранная служба должна была бы стать одной большой организацией с одинаковыми правилами приема, экзаменов и повышения, но до сих пор ни одно из таких предложений не было проведено в жизнь. Существуют два основных препятствия для реформы: финансовый вопрос и заинтересованность определенных лиц в сохранении старой системы. Финансовый вопрос, в особенности урегулирование окладов, очень сложен, но он несомненно мог бы быть разрешен, если бы министерство финансов осознало необходимость слияния. Другой вопрос также имеет значение, но все же его сложность значительно преувеличена. Обычно заявляют, что несправедливо уравнивать человека, потратившего много времени и денег для того, чтобы пройти через дипломатический экзамен, с человеком, который не сделал подобных усилий и не потратил столько денег. Это — важный довод, но он не является решающим.

При настоящей английской системе консулы очень редко достигают дипломатического ранга. Правда, бывали случаи, когда исключительно способные люди консульской службы были назначены послами, но такие назначения редки и скорее являются исключением. Я уверен тем не менее, что для иностранной службы в целом это слияние принесет только пользу. И вот по каким причинам.

Основная слабость английской дипломатической службы, так же как и министерства иностранных дел, в том, что на высших постах скопились люди, которые, хотя они и не делали серьезных ошибок и отличались правильными суждениями и энергией, не подходят для ответственных постов. Конечно, трудно освободиться от этих людей, не причиняя неприятностей вполне достойным людям, но, с другой стороны, наличие большого количества старших чиновников закрывает все пути к повышению и побуждает более честолюбивых людей бросать службу, когда они еще молоды. Правда, эта тенденция часто преувеличивается посторонними наблюдателями, которые уверяют, что все самые способные люди уходят. Это неверно. Но все же остается фактом, что самые пассивные члены дипломатической профессии приобретают уверенность, что в конце концов они получат высокий пост, если только будут избегать ошибок. Также несомненно, что более активные люди приходят в уныние при виде длинного списка старших кандидатов на каждый из высших постов.

В то же время консульская служба слишком бесперспективна и не представляет достаточных возможностей для повышения. За последние 20 лет положение значительно улучшилось, и теория, что консульские чиновники во всех отношениях стоят ниже дипломатических чиновников, я рад думать, в основном исчезла, Но недостатки остаются. По моему мнению, эти недостатки могут быть полностью устранены, если обе службы будут слиты в одну.

С одной стороны, у нас будет большее количество должностей для удовлетворения почтенных бездарностей и в то же время больше постов для поощрения инициативы среди молодых. Вместо того чтобы вознаграждать какого-нибудь инертного советника постом посланника, станет возможным присвоить ему почетную должность генерального консула, а инициативные и энергичные вице-консулы не будут связаны исключительно консульской службой и смогут работать с надеждой стать послом в какой-нибудь большой стране. Такой обмен даже среди низших чинов приведет к улучшению работы. Если бы я провел два года вице-консулом в Адане [82] , я несомненно изучил бы Турцию гораздо лучше, чем на должности третьего секретаря посольства в Константинополе, а если бы вице-консул в Адане прожил один год в Константинополе на положении члена посольства, он стал бы лучше разбираться в политических и общественных вопросах.

82

Адана — главный город одноименного округа в Турции, узловой пункт Багдадской железной дороги.

Никакие доводы не разуверят меня в том, что слияние двух служб принесет большую пользу для обеих. Но при этом я поставил бы одно условие. Преимущество старой дипломатической службы было в том, что те, кто ведал назначениями, имели возможность (ввиду немногочисленности состава) близко ознакомиться с личными качествами каждого подчиненного. Ясно, что если аппарат будет увеличен слиянием, этот метод личной оценки будет менее надежным и более случайным. Станет необходим какой-то процесс отсеивания. С этой целью я предложил бы создать какое-нибудь учреждение вроде высшей школы. Тогда молодые чиновники слитой или объединенной иностранной службы после, например, восьми лет работы должны будут решить, хотят они поступить в эту школу или нет. Предполагается, что только лица, прослушавшие курс в этой школе, будут иметь возможность занимать высшие посты. Курс должен быть составлен так, чтобы увеличить политические и экономические знания слушателей. Таким образом выделится отборная часть всего аппарата, из которой совершенно беспристрастно будут выбираться люди на высшие должности. Но так как человечество несовершенно, возможно, пройдет много лет, прежде чем необходимые реформы будут осуществлены.

Глава десятая

Дипломатический язык

I

Выражение «дипломатический язык» употребляется для обозначения трех различных понятий. Во-первых, оно означает самый язык (будь то латинский, французский или английский), который употребляется дипломатами в устных и письменных сношениях. Во-вторых, оно обозначает те технические фразы, которые в течение веков стали частью обычного дипломатического словаря. И в его третьем и самом обычном значении оно употребляется для обозначения тех сдержанных, осторожных фраз, которые дают возможность дипломатам и министрам говорить друг другу самые резкие вещи в вежливом и мягком тоне.

Я намерен начать настоящую главу разбором последнего значения, а затем вкратце рассмотреть тот язык, который употребляется дипломатами.

«Дипломатия, — по определению Эрнеста Сатоу, — это приложение ума и такта к ведению официальных сношений между правительствами различных независимых государств». Необходимость разумности очевидна, но не меньшая необходимость такта сплошь и рядом забывается. Эта последняя необходимость заставила дипломатов ввести в обращение бумажные деньги условных фраз вместо звонкой монеты обычного человеческого разговора. Эти фразы, как бы мягки они ни казались, имеют определенную валютную ценность.

Так, если политический деятель или дипломат заявляет другому правительству, что его правительство «не может безразлично относиться» к какому-нибудь международному конфликту, он при этом совершенно ясно подразумевает, что его правительство непременно вмешается в этот конфликт. Если в ноте или в речи он употребляет такие слова, как «правительство его величества смотрит с беспокойством» или «с глубоким беспокойством», тогда ясно, что речь идет о вопросе, по отношению к которому английское правительство намерено занять решительную позицию. Посредством таких осторожных выражении политические деятели имеют возможность без прямых угроз сделать серьезное предостережение иностранному государству. Если на эти предостережения не обратят внимания, он сможет подняться на следующую ступень, сохраняя все время вежливый и примирительный тон. Если он говорит: «В таком случае правительство его величества будет вынуждено пересмотреть свою позицию», он намекает на то, что дружба в любой момент может превратиться во вражду. Если он говорит: «Правительство его величества считает необходимым сохранить за собою право…», он в действительности заявляет, что «правительство его величества не позволит…» Выражение «в таком случае мое правительство будет вынуждено позаботиться о своих собственных интересах» или «оставляет за собой свободу действий» дает понять, что предполагается разрыв сношений. Если он предупреждает иностранное правительство, что определенные действия с его стороны будут рассматриваться как «недружелюбный акт», эти слова надо расшифровывать как угрозу войны. Если он говорит, что «он не может отвечать за последствия», это значит, что он готов вызвать инцидент, который приведет к войне. Если он потребует, даже в самых вежливых тонах, ответа до «шести часов вечера 25-го числа», тогда его слова надо рассматривать как ультиматум.

Преимущество такой условной формы переговоров в том, что она сохраняет атмосферу спокойствия и дает возможность политическим деятелям делать друг другу серьезные предупреждения, которые вместе с тем нельзя ошибочно истолковать. Ее недостаток в том, что народ, а иногда и сами политические деятели не знают точного смысла этих дипломатических выражений. С одной стороны, случайное или неосторожное употребление одной такой фразы может дать серьезный оборот какому-нибудь незначительному вопросу, а с другой — когда нарастает действительно опасный кризис, народ может подумать ввиду мягкости употребляемых слов, что положение вовсе не так серьезно, как воображают «распространители тревожных слухов».

Только в редких случаях эта сдержанность и это употребление дипломатических двусмысленностей приводит к настоящим недоразумениям. Я, помню, читал до войны письмо какого-то генерального консула, в котором он сообщал в министерство иностранных дел, что один из подчиненных ему вице-консулов, «к моему великому сожалению, не обращает должного внимания на советы лечащих его врачей». На самом деле несчастный человек находился в состоянии delirium tremens, т. е. допился до «белой горячки».

Такие преувеличения, конечно, необычны, и во всех важных международных спорах каждое слово этих условных фраз тщательно обсуждается. Можно определенно сказать, что преимущества изложения посланий между правительствами и важных деклараций по вопросам внешней политики дипломатическим языком далеко превышают возможные недостатки этой системы.

II

До XVIII века всеобщим языком, или lingua franca [общий язык], дипломатии был латинский. Дипломаты не только переписывались, но и говорили по-латыни. Такие договоры, как Вестфальский 1648 г., англо-датский 1670 г. и англо-голландский договор 1674 г., все были написаны и подписаны по-латыни, и таков был общепринятый обычай. В течение XVIII века французы неоднократно пытались добиться принятия их языка в качестве языка дипломатии, другие державы упорно этому сопротивлялись. Так, хотя договор 1748 г. в Экс-ла-Шапель [Аахен] составлен по-французски, в него вставлен специальный параграф, гласящий, что это не должно было создать прецедента. Подобные оговорки, по настоянию остальных подписавшихся держав, были вставлены в Парижский договор 1763 г., в Версальский договор 1783 г. и даже в Заключительный акт Венского конгресса.

Популярные книги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Этот мир не выдержит меня. Том 1

Майнер Максим
1. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 1

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Искатель боли

Злобин Михаил
3. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
6.85
рейтинг книги
Искатель боли

Осторожно! Маша!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.94
рейтинг книги
Осторожно! Маша!

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Эфир. Терра 13

Скабер Артемий
1. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8