DmC: Рожденные свободными
Шрифт:
— Анна!.. — позвал он, побежав вверх по ступенькам. Запах крови становился все сильнее, и когда Эйб поднялся на этаж, где находилась квартира Анны, ему пришлось зажать нос ладонью.
Дверь неохотно распахнулась под толчком его руки, словно не желая показывать детективу распростертое на полу тело десятилетнего мальчика с простреленной головой. Вернее тем, что от нее осталось — кровавыми ошметками костей и мозга, разлетевшимися по всему коридору, покрыв бордовым узором стены и пол.
Этого Эйб не выдержал — его стошнило. На звуки его кашля приоткрылась одна из дверей в коридоре, и наружу выглянула
Визг, изданный женщиной, был сродни трубам, сломавшим стены Иерихона.
*
Анна, поморщившись, спустилась с лестницы. Хоть ее грудь и не была повреждена, но боль внутри все еще противно ныла, отдаваясь во всем теле, в особенности на лице. Голова превратилась в чугун, и Анне казалось, что если она сейчас же не выберется наружу, то потеряет сознание от недостатка кислорода.
Слава Богу, нигде поблизости не было этих тварей. Она была не в том состоянии, чтобы сопротивляться или убегать от них.
Осторожно делая шаг за шагом, женщина подошла к двери, ведущей на улицу. И тут вздрогнула — где-то вдалеке раздался чей-то приглушенный голос, зовущий ее по имени. Анна молчала, опасаясь, что ее таким образом выманивают эти твари.
Крик повторился — но чуть ближе, словно его обладатель планомерно приближался к ее дому. Анна чувствовала, как бьется ее сердце, как ладони покрываются потом, в ожидании очередного нападения.
— Анна! — раздалось буквально над ее ухом, и женщина вздрогнула. Этот голос принадлежал Эйбу — но вместе с тем был каким-то иным, потусторонним, словно какое-то нечеловеческое существо надело на себя облик ее мужа и искало саму Анну, зовя ее голосом когда-то любимого ею человека. Воспоминание о встрече с Эйбом у остановки и его изменившийся тогда облик послужили весомым аргументом для такой безумной теории.
Не ожидая нового оклика, женщина рванула на себя дверь и, невзирая на адскую боль, побежала прочь от дома, в сторону участка. Ей вслед летел чей-то леденящий душу вопль.
Прямо над головой Анны в закате угрожающей тенью зависла башня Сильвер Сакс. Она была похожа на хищную птицу, упоенно вцепившуюся в свою добычу.
*
Первый из демонов прыгнул вперед с визгливым криком, угрожающе размахнувшись своим лезвием. Данте отпрянул, угостив тварь выстрелом из «Беретты», и тут же пригнулся, уклоняясь от атаки другого демона.
Спрятав один из пистолетов за пояс, парень выхватил из-за спины меч и рубанул им вокруг себя, освобождая пространство для маневра. Демоны, угодившие под удар Ребеллиона, оказались рассечены пополам — их останки разлетелись по всему холлу.
Бетси быстро юркнула в укрытие, спасая глаза от обжигающей черной жидкости, опасно шипящей на всех поверхностях.
— Не люблю, когда у меня так много поклонников! — сказал Данте, делая еще несколько размашистых ударов. Твари разлетались направо и налево, открывая парню путь к лестнице.
Бетси поняла его задумку и, подхватив бессознательную сестру, направилась следом за ним, мимолетно отмечая, что по своей силе и сноровке Данте практически ничем не уступал своему отцу.
Но в него был вложен куда больший потенциал, чем можно было себе представить.
Молодая женщина чувствовала, что у нее мало времени, прежде чем она успеет рассказать Данте всю правду о его и о своем происхождении. Если бы не эти проклятые демоны… Ярость клокотала в душе Бетси, заставляя ее скрежетать зубами от того, что она бессильна как-либо помочь парню.
— Веди ее вниз! — велел Данте, пинком открывая перед ней дверь к запасной лестнице.
Бетси послушно направилась туда, таща Марию чуть ли не волоком. Напоследок она успела выхватить один из пистолетов из-за пояса Данте. Тот не стал возражать — был слишком занят кромсанием еще нескольких тварей.
Как только пространство у выхода более-менее освободилось, Данте бросился следом за Бетси на лестницу. Но тут он ощутил мощный удар в бок и отлетел в глубь коридора. Во рту парня появился знакомый металлический привкус крови, а возле желанного выхода, недовольно рыча, возник огромный Рэйдж.
— Кажется, я скоро возненавижу кошек… — прошипел Данте, с трудом поднимаясь с пола.
*
Когда перед глазами промелькнула цифра «8», аккуратно выведенная на стене лестничного пролета, Бетси стала судорожно вспоминать, куда именно поставила машину. Кроме того, ее волновало, что Данте долго нет.
После их короткого разговора наверху и последовавшей за этим игры в гляделки, Бетси осознала, с кем связалась. Ей очень не хотелось признавать полученной информации, но обстоятельства вынуждали ее следовать правилам.
В конце концов, кто она в этом мире? Никто. Даже если учитывать ее статус президента фармакологической компании, которая уже разваливается по частям. Никакая компания в мире не способна сравниться, а уж тем более возвыситься над всемогущим банком «Сильвер Сакс», владелец которого — не кто иной, как Король Демонов, устроивший из рода человеческого свою личную ферму.
Мундус.
Бетси невольно сжала кулаки — воспоминания, которые были вложены в ее разум, казались горячими, словно угли. Наверняка Мария испытывала то же самое не так давно — но, учитывая ее истощение, такой наплыв чужих воспоминаний не пошел ей на пользу. Бетси стала сомневаться в том, останется ли она сама в здравом уме после осознания и принятия всех полученных ею данных о прошлом Данте.
Впрочем, долго сомневаться ей не пришлось — она спустилась на самый низ, к парковке и толкнула вперед дверь.
— Куда-то торопитесь, мисс Браун? — раздался позади нее знакомый голос. Бетси мысленно застонала, не желая оборачиваться.
Ведь если она это сделает, то увидит не мотоциклистку в черном костюме и подтянутым, словно прорезиненным лицом.
Она увидит мерзкого, тощего демона с отвисшей грудью и выпирающими ребрами, рот которого испещрен мелкими гнилыми зубами, а глаза спрятаны в складках морщин кровавыми угольками.