Дневник. 1917–1923
Шрифт:
Дома читал «Chansons de foire» [1032] XVIII века. Потом P.S. Потом не мог долго заснуть – думал о новых картинах, и их в голове у меня сочинилось сразу много – так много, что боюсь их забыть.
31 [декабря], вторник
Встал поздно. После завтрака начал, как всегда при начале, неохотно контур новой картины. Потом стал набрасывать давно начатый контур (с акварелью), переделывая его на венециановский лад. Пили какао. Перед обедом лежал и спал.
1032
«Ярмарочные песни» (франц.).
После обеда с Женькой ходил на Крюков канал к Брусу, кот[орый] обещал достать мне две бут[ылки] хорошего порта wein’a [1033] .
чая ушли на корабль встречать Новый год, а мы втроем (Сер[гей] Дм[итриевич] отказался встречать «большев[истский]» Новый год [1034] ) – я, Анюта и Женя – у меня в комнате прикатили чайный столик к дивану и устроили легкий ужин из эгго-яичницы, кофе сгущен[ного], хлеба и портвейна. На улице в это время была стрельба вдали, вероятно, по случаю встречи Нового года.
1033
То есть портвейна.
1034
Новый год по введенному большевиками григорианскому календарю.
1919
1 янв[аря], среда
Ночью после нашего маленьк[ого] ужина поссорились с Анютой и больше часа ругались и спорили. Из-за пустяков: Анюта стала стирать пыль около самой моей картины, еще сырой, это port de d'epart [1035] ссоры, носившей дов[ольно] сложный характер. Встали поздно и, конечно, сейчас же мы помирились поцелуем. Рисовал контур 3-й, еще [более] новой картины, взамен только что сделанной – на тот случай, если Брус ее продаст. В 5 пришли Венгеровы. Изабелла p^amois’ировала [1036] перед моими картинами, а Зинаида говорила умные глупости. Среди дня звонила Даша, сообщ[ила], что Паша умер почти неожиданно. После обеда долго спал в постели под плэдом. Потом читал [историю] литер[атуры] E. Faguet. Вчерашняя стрельба оказалась стр[ельбой] против анг[лийских] (?) аэропланов – так сообщ[ил] Дима.
1035
Досл. с франц. порт отправления, здесь – точка отсчета, начало.
1036
От франц. p^amoison – обморок.
2 янв[аря]
Не работал, встал очень поздно. К 3-м на панихиде по Паше Сомову. Домой. Вскоре приехали Скамони и переплетчик Улеман. Беседа с ними о книге. После обеда час лежал и дремал. Составил Анюте два букета. Потом с Женькой обрезал поля цветных картин[ок] для «Книги маркизы». В посте[ли] выпил рюмку port’a с сухими корками чер[ного] хлеба.
3 янв[аря], пятница
Встал в 12. Не хотелось выходить из теплой постели и работать. Занялся резкой картинок для «Книги Marquise’ы» с помощью Женьки. В 3 кофе для новой знакомой Анюты Прево [1037] и Ж[ени] Петровского [1038] . Часов в 5 пришел Гиршман, с нами пообедал. После обеда уехал с Анютой к Химоне на tee-party [1039] перед fireplace’ом [1040] .
1037
Мария Ивановна Прево (? – 1923) – сестра финансиста, городского головы СанктПетербурга Павла Ивановича Лелянова (1850–1932; НМ. Т. 4. С. 119).
1038
Петровский Евгений Максимович (1873–1919) – музыкальный критик. В 1894–1912 г. – сотрудник редакции «Русской музыкальной газеты».
1039
Чаепитие (англ.).
1040
Камином (англ.).
2 англичанина и несколько дам: дочь Шпиндлера пела, довол[ьно] скверно. Мы с Анютой – лучше. Начали с дуэта Валечки: «O profumo delicato» [1041] . Я пел «In questa tomba oscura» [1042] , «Непонятная» Мусоргск[ого] и романс Tosti. Было уютно, но англичане и дамы все милы, но не интересны.
С Анютой решили, что О[льга] А[лексеевна] живет с одним из них – Mr. Crabtree.
4 янв[аря], суббота
1041
«О, нежный аромат» (итал.).
1042
«Под этим скорбным камнем» (итал.) – песня Л. ван Бетховена.
Утром с Анютой на Смоленское кладбище – похороны Паши Сомова. Недолго. <Мало народа – зачеркнуто>. Много покойников привезено на ручных санках, и тощих – из интеллигентн[ых]. К часу домой. У меня воспалилось веко и покраснело. Не работал. До обеда помогал Анюте в ее работе. Вечером ко мне пр[иходили] Верейский, Жарновский и Платер. Холодно и неуютно у меня. Платер сидел долго.
5 янв[аря] / 23 декабря, воскресенье [1043]
1043
Вторая дата указана по старому стилю.
Встал поздно. Днем решил перерисовать контур карти[ны] для Замкова. Совершенно изменить сюжет. Вместо двух дам, из кот[орых] одна должна была не то писать, не то поправлять чулок, нарисовал лежащую одну с книгой. После обеда с 5-ти часов ушел к Г[иршманам] на их ужин, там уже был Женька. Они едут нелег[альным] обр[азом] в Финляндию в буд[ущую] субботу. К 9 1/2 пошли на Витебскую праздновать именины Жени Сомовой. Там Вера Ц[емирова], Люб[овь] Ивановна. Анюта с Сережей. Сидели до 11-ти и я скучал. В постели читал E. Faguet и P.S.
6 янв[аря] / 24 дек[абря], понед[ельник]. Сочельник
В 12 часов начали писать картину – до 4-х. Потом лежал под плэдом. Вечером читал о XVII веке в [истории] литер[атуры] Faguet. За чаем Анюта зажгла миленькую, густую, но очень мален[ькую] елку, пили разбавленный спирт на черносмор[одиновом] листе, ели hunter’s ham [1044] с дома испеч[енными] хлебцами.
Потом я помогал Анюте в ее рукоделии. Было уютно, и все в хор[ошем] расположении.
1044
Охотничью ветчину (англ.). Возможно, марка английских мясных консервов.
7 янв[аря] / 25 дек[абря], вторник
Работал до 3-х. Пешком пошел на Гороховую. Оттепель, лужи, весенний воздух. Приятно отдохнуть от холода. Первый раз у Элькана. Много народу. Бенуа с А[нной] К[арловной] и Атей, Добуж[инский], Эрнст, Нотгафт, Кан (новый для меня) и Абельман с женами [1045] . Сначала чай, потом ужин. Сытно, обильно и вкусно, как в дорев[олюционное] время. Сам Элькан растерянный, сконфуже[нный] и озабоченный, смешной, но очень милый.
1045
Абельман Морис Львович (1863 —?) – врач, отец А.М. Элькан. Его жена – Мария Вениаминовна Абельман (1875–1958; РЗФ. Т. 1. С. 10).
Ушел я в 10 часов. Заходил к Г[иршманам], но не застал их дома. Дома еще ел, угощая Диму половиной своей порции, потом пел Wolf’a исп[анские] и Eichendorff-Lieder [1046] . Вернулась Анюта с С[ережей] и Ж[енькой]. Обменивались днеными впечалениями. У Элькана недурное небольш[ое] собрание совр[еменных] русс[ких] худ[ожников]. Говорил с его братом, муз[ыкантом] [1047] , о музыке, денигрировал Скрябина, котор[ому] он поклоняется.
1046
Эйхендорфовские песни (нем.), т. е. на стихи немецкого поэта Й. фон Эйхендорфа (1788–1857).
1047
Евгением Вениаминовичем Эльканом (1887 —?).