Добро пожаловать в Хэппитаун!
Шрифт:
– Мне тоже, - поддержала Стэйси.
– Хорошо-хорошо, - согласился Тодд, заглушая двигатель. – Делаем остановку. – Ребята вошли в кафе. Внутри было с дюжину посетителей, и все они оторвались от своей трапезы и уставились на появившуюся компанию. На местных жителях была одежда из грубой ткани, джинсы, тяжелые ботинки. Эйприл с приятелями явно контрастировали своими шортами и безрукавками.
– Вы что ребята, заблудились? – спросила официантка, на бейджике которой было написано «Дэби».
– Мы ищем где заправиться. На той станции, что у въезда в город нас отказались обслуживать. Здесь есть другая
– И можно мне воспользоваться вашим туалетом? – попросила Эйприл.
Дэби внимательно смерила взглядом с ног до головы каждого из путешественников.
– Вы ведь еще не были в Парке развлечений, не так ли? – спросила официантка.
– Опять! Да что, на хер, за Парк развлечений? Что в нем такого важного, чтоб обязательно туда переться. Нам всего-то нужно: немного бензина, чего-нибудь попить да в туалет заскочить и больше вы нас не увидите. Бля, да я вам сотню баксов дам за то, чтобы в ваш сраный сортир заскочить! – взорвался Тодд.
– Деньги здесь не имеют значения. Хоть миллион долларов. Нет Парка развлечений: нет бензина, нет туалета.
– Да на хуй вас всех, - выпалил Тодд и прошел вперед, оттолкнув Дэби в сторону. Несколько посетителей кафе поднялись со стульев и направили на ребят оружие.
– Вы, засранцы, по-английски, что ли, не понимаете? – спросил один из вооруженных местных, который был постарше остальных. – Леди вам отчетливо сказала: никакого туалета, пока не покажетесь в Парке развлечений. Это что, для вас очень сложно понять?
Эйприл и ее компаньоны, отступая, сделали несколько шагов назад, сзади подступила еще одна группа местных жителей.
– Теперь можете идти. Это Кой, он проследит, чтобы вы попали туда, - сказал пожилой мужчина.
Ребята повернулись и посмотрели на того, кого им только что представили. Высокий сельский житель в ковбойской шляпе и с пистолетом в руке смотрел на них и скалился.
– Здоров! Я - Кой. Мой грузовик снаружи. Вы все - в кузов. Парк развлечений – ниже по дороге.
– Да что в этом Парке? Почему никто нам не ответит на простой вопрос? – спросила Стэйси.
– Заткни пасть и лезь в грузовик, - приказал Кой, покачивая пистолетом.
Ребята вышли на улицу и только сейчас обратили внимание, что никаких других машин, кроме грузовиков пикапов снаружи не было.
– Вон в тот, серый, - сказал Кой и показал в сторону одного из грузовиков. Эйприл с приятелями забрались в кузов, Кой завел двигатель и выехал на дорогу. Машина проехала несколько кварталов, пару раз повернула и ребята увидели это. Огромное здание. В прошлом, возможно, фабрика. Сейчас оно было окрашено в красно-белые цвета. С крыши, словно гирлянды, свисали красочные ленты.
Машина остановилась у входа, который был выполнен в виде гигантской головы клоуна с широко открытым ртом, в середине которого располагалась дверь. Кой выскочил из грузовика.
– Вот мы и на месте. Вылезайте, - сказал он направив в сторону ребят пистолет. – И вперед: заходите в Парк.
Тодд и девушки переглянулись. Эйприл только пожала плечами:
– Давайте уже пройдемся по этому идиотскому Парку развлечений, лишь бы заправиться и свалить отсюда поскорее, - сказала она. – Вы подождете нас?
– Неее, - сказал Кой. – Кто-нибудь
– А это место вообще работает? – спросила Эйприл. – С виду похоже, что там никого нет.
– О, да. Оно открыто. Просто зайдите в эту дверь. И шоу начнется, - ответил Кой, после чего сел в грузовик и уехал.
Ребята подошли к двери. Ким крепко сжала ладонь Тодда, Стейси схватилась за руку Эйприл.
– Да что с тобой? – спросила Эйприл.
– Мне страшно. Место какое-то жутковатое, - сказала Стэйси.
– Да, понимаю. Странновато. Но давайте уже поскорее закончим с этим.
Четверка путешественников подошла к двери и Тодд открыл ее. И тут из динамика, находившегося поблизости, загрохотала музыка, типичная для цирков, но громкость была столь велика, что от неожиданности ребята подпрыгнули. Стэйси вскрикнула и ее ногти впились в руку Эйприл. Дверь с шумом захлопнулась. Звук отдался эхом в комнате. Ребята оказались в парадном холле. Впереди была стойка. Прямо, как в отеле.
Во тьме прорисовывался чей-то силуэт. Он приближался и когда вышел на свет, ребята увидели, что это человек, в костюме и гриме клоуна. Он был среднего роста, залысина сверху головы, идиотские зеленые патлы по бокам, и, естественно, как же без белого грима на лице и огромной нарисованной улыбки?! Только смотрелось она чересчур гротескно. С нарисованными губами был явный перебор – они почти доходили до ушей. Эйприл подумала, что за этим гримом никогда не поймешь, улыбается ли этот человек сейчас в действительности или нет и что у него на уме. Да и вообще, она терпеть не могла клоунов.
– Привет детишки! – сказал клоун. – Добро пожаловать в Парк развлечений! Я Дядюшка-Обезьянка. Я здесь живу. С прибытием!
Глава III.
– Дядюшка-обезьянка? – переспросил Тодд. – Дай-ка угадаю – ты нам хочешь сказать, что дядька не дурак погонять свою обезьянку [2] ? А ты забавный старичок, ха-ха-ха!
Клоун посмотрел на четверку посетителей и залился саркастическим смехом.
2
Выражение spank the monkey, употребленное автором, на слэнге означает «заниматься мастурбацией».
– Хо-хо-хо! Ха-ха-ха! Малыш, да это уморительно! Никогда раньше не слышал подобной шутки! Но давай начистоту: зачем мне гонять свою обезьянку, когда передо мной такие расчудесные попки, - сказал клоун, подмигивая девушкам. Эйприл бессознательно скрестила руки, словно прикрывая себя.
– Ты что, бля, сказал страхоебина?! Да я тебе сейчас самому жопу искромсаю, сучий ты потрох! – заорал Тодд.
– Ох, уж. Не торопись. На твоем месте я бы так не говорил, - сказал Дядюшка-Обезьянка, предостерегающе поднимая руку. – Вам всем нужно пройти через Парк, прежде чем вы сможете покинуть город, так что в ваших же интересах сделать это. А теперь – давайте-ка прекратим тратить время и мериться членами и перейдем к делу. – Дядюшка-Обезьянка поднял колокольчик и трижды позвонил.