Добро пожаловать в Хэппитаун!
Шрифт:
Сзади появился еще один клоун. Этот был маленьким, сгорбленным, лысым, со стандартным белым гримом, но губы прорисованы искаженной недовольной гримасой. Нос венчал большой красный шар. На голове красовалась маленькая пиратка, на теле – желто-черный комбинезон.
– О, это Безумный Коко. Вам следует быть поосторожнее с ним. Он просто дикарь! – предостерег, Дядюшка.
– Привет, парни, - сказал Коко низким голосом, который звучал почти, как у Моржа Чамли [3] . – Ну что, вы готовы приступить?
3
Морж
– А в чем он такой безумный? – спросила Эйприл.
– Уффф, он выглядит таким грустным, - сказала Ким.
– Это всего лишь грим, все с ним в порядке, - ответила Эйприл.
– Ой, какая нехорошая девочка! Ты разве не знаешь, что это плохо - судить о людях, ничего про них не зная, основываясь только на своих предположениях? Я вот, например, леди, судя по вашему наряду, могу предположить, что Вы жалкая вонючая шлюха. Ха-ха-ха! – Безумный Коко сжал свой красный наконечник носа и тот издал хрюкающий звук.
– Ладно, не вопрос, как скажете, - не стала спорить Эйприл.
– Вперед, парни, пристегните ремни, и приготовьтесь к путешествию!
– призвал Коко.
– Пока детишки! До встречи. Смотрите только животы от хохота не надорвите, - крикнул им вслед Дядюшка.
Ребята проследовали по длинному холлу в кромешной тьме.
– Что-то не шибко весело для Парка развлечений, - сказала Стэйси.
– Терпение, леди, - предостерег Коко. – Веселье еще и близко даже не начиналось.
Ребята подошли к громадным двустворчатым дверям. Когда Безумный Коко открыл их – впереди оказался еще один длинный коридор. Но… внизу не было пола! К следующей двери в конце помещения вел узенький мостик, длиной приблизительно 15 метров, разукрашенный во все те же красно-белые цвета. Вновь загрохотала цирковая музыка.
– Вот детки мы и пришли. Теперь вы уже сами по себе. Приятного вечера!
– Нам что, нужно перейти через это?! – возмутился Тодд.
– Перейти, пробежать, перепрыгнуть. Как вам удобнее. Главное - вниз не свалитесь, - сказал Безумный Коко и с хохотом исчез в темноте.
– Да что за срань здесь творится? – недоуменно сказал Тодд.
– Так, давайте будем перебираться поодиночке. Иначе не пройти – слишком узкий мостик, - сказала Эйприл.
– А что там внизу? – спросила Ким, пригнувшись. Эйприл тоже попыталась что-либо разглядеть, но безуспешно - было слишком темно.
– Не знаю, да, и, по правде, знать не хочу. У меня от этого места - мурашки по коже, - ответила Эйприл. Девушка начала жалеть, что не применила свои способности на местных в кафе. Хотя может оно и к лучшему. В конце концов это все лишь Парк развлечений. А способностями Эйприл уже давно не пользовалась и не знала насколько бы хорошо сработала, и пойди что-то не так – подвергла бы риску друзей.
– Ну, кто первый? – голос Тодда даже заглушил музыку.
– Может ты? Ты ведь мужчина. Разведаешь, опасно ли это? – спросила Ким.
– Ну вот еще. Дамы вперед, - ответил Тодд и отступил назад. Он приблизился
– Успокойтесь, я пойду, - сказала Эйприл.
Не колеблясь, Эйприл ступила на мостик и перешла по нему без каких-либо проблем. Девушка повернулась к приятелям и победно вскинула руки.
– Я на месте! Это легко! Давайте, идите сюда.
Следующей пошла Ким, затем Стэйси, и, наконец, Тодд. Парень передвигался медленно, и, вдруг, почти посередине пути потерял равновесие и чуть было не сорвался вниз, но каким-то чудом ему удалось удержаться на ногах.
Как только Тодд перешел мост, вся компания подошла к двери. Ребята открыли ее и оказались в круглой комнате, но стоило им войти в нее, как дверь захлопнулась, а пол начал стал смещаться в сторону. Ребята оказались внутри гигантского вращающегося цилиндра. Эйприл это напомнило аттракцион из детства, «Веселый бочонок», только вот скорость, с которой крутилась эта конструкция, пугающе набирала обороты.
Ким пыталась удержаться за Тодда, но тот, в свою очередь, тоже не смог сохранить равновесие. Ребята смогли сделать лишь несколько шагов, прежде чем сбились с ног, их стало болтать во вращающемся цилиндре, словно белье в стиральной машине. Эйприл попробовала пробраться вперед, рассчитав свой путь с учетом траектории вращения, но габаритами этот цилиндр намного превосходил «Бочонок» из детства, он был, наверное, метров тридцать в длину. Соскальзывая и держась нижней точки крутящегося механизма, девушка медленно проползала вперед, ползком на животе, активно работая плечами, в то время, как ее приятели предпринимали безрезультатные попытки встать на ноги.
Эйприл все же несколько раз перевернуло по окружности, она сильно ушибла плечо, боль пронзила всю руку, и отдала в шею, но девушка старалась не обращать на нее внимания и в конце концов добралась до окончания цилиндра, и выпрыгнула из него. Перед ее глазами предстал новый коридор.
– Ребята, ползите на животах! Не пытайтесь пониматься на ноги!
– крикнула Эйприл приятелям, которых продолжало крутить в цилиндре, скорость вращения которого только усиливалась. Либо они ее не слышали, либо чувство паники перебивало разум.
– Да мать вашу! – Эйприл стала вползать обратно в цилиндр. Передвигаться было сложнее, боль в плече отдавала при каждом движении. Девушка приблизилась к приятелям, схватила за руку Ким и потащила кричащую подругу к выходу из цилиндра. Ким пыталась опереться на руки, встать на колени, чем заметно усложняла задачу Эйприл, но та все же вытащила подругу. Тодд двигался следом за ними, Стэйси же в панике отползала в начало их пути. Эйприл настигла ее на полпути, схватила за руку и, приложив все оставшиеся силы, выволокла приятельницу наружу.
Ребята сидели на полу и тяжело дышали.
– Да, вот уж развлечение так развлечение, - с сарказмом заметил Тодд.
– Да уж, точно, живот от смеха надорвешь, - поддержала Эйприл.
– Вы что, серьезно?! – раздался непонимающий голос Стэйси. – Да это было просто ужас какой-то был!
– Ким, ты как? – спросила Эйприл у девушки, которая сидела, обхватив колени руками. Ее лицо было изрядно помято, из губы сочилась кровь.
– Я в норме, - ответила Ким.
– Что же в следующей комнате?