Добро пожаловать в Винтервилл
Шрифт:
Он уже давно перестал думать о том парне, которым когда-то был.
Даже если иногда он не узнавал того, кем стал.
Глава 3
— Не могу поверить, что мы снова здесь все вместе, — Аляска улыбнулась своим кузенам. — Кроме Криса, конечно.
— И Норта, — сухо заметил их кузен Гейб.
— Да, но он спустится через десять минут. Ему просто нужно
Гейб засмеялся.
— Можно и так сказать.
Холли откинулась на спинку дивана, ее сердце согрелось, когда она посмотрела на своих кузенов.
Было здорово снова быть с ними. В последний раз они виделись на похоронах бабушки, и это было такое трудное и печальное время, что у них не было возможности пообщаться.
Неудивительно, что собрать их всех в одном месте в одно и то же время было практически невозможно. Холли жила в Чикаго, и, хотя до него было всего два часа полета, последние несколько месяцев она была безумно занята, заканчивая дело, над которым работала.
Гейб был занят не меньше нее. Он участвовал в двух последних зимних Олимпийских играх в составе сборной США по сноуборду. Единственная причина, по которой он не тренировался в этом году, — операция на ахилловом сухожилии, которую ему пришлось перенести в начале года. Он медленно восстанавливал свою физическую форму и после Рождества надеялся снова приступить к тренировкам, чтобы быть готовым к соревнованиям в следующем году.
Эверли не так много времени проводила в Винтервилле, хотя это был ее родной город. Она была артисткой — певицей и актрисой, как их бабушка, — и ездила туда, куда вела ее работа.
А Крис — младший из трех кузенов-парней — работал в Париже, где жил со своей женой и их дочерью.
Только Аляска и Норт постоянно жили в Винтервилле. И, судя по лицу Норта, когда он вошел в свой дом на ранчо десятью минутами ранее, сейчас он не наслаждался этим фактом.
Холли сдержала улыбку, вспомнив, что он бормотал про себя, прежде чем направиться в ванную, чтобы смыть с себя вонь. Насколько она могла понять, он обнаружил огромную кучу оленьего помета на своей ферме рождественских елок и, убирая ее, умудрился поскользнуться и упасть прямо в нее.
В результате вонь стояла ужасная.
— Не понимаю, почему он так сердится, — сказала Аляска, нахмурив брови. — Здесь часто встречаются белохвостые олени. И, как и нам, когда им нужно сходить по нужде, они должны сходить.
— Потому что он упал и его измазало оленьим дерьмом, — Гейб поднял бровь. — Это разрушает его образ крутого горца.
Норт вернулся в гостиную в выцветших джинсах и сером свитере, вытирая волосы черным полотенцем. По мнению обожающих его женщин Винтервилля и окрестностей, он был симпатичным мужчиной. Высокий и крепкий, со светлой бородой, подчеркивающей его сильную челюсть, в молодости он разбивал сердца по всем Аллеганским горам.
Он
Даже после стольких лет он все еще был главарем.
— Чувствуешь себя лучше? — поддразнил Гейб.
Норт бросил на него мрачный взгляд.
— В следующий раз ты будешь разгребать это дерьмо.
Гейб показал на свою лодыжку.
— Не могу, я ранен.
— Думала, тебе лучше, — Аляска нахмурилась. — Ты вчера катался на лыжах.
Гейб покачал головой, расширив глаза в попытке заткнуть ее. Холли пришлось подавить смех.
— Ты катался на лыжах? — спросил Норт, нахмурив брови.
— Просто пробовал встать на лодыжку. Мне придется отдохнуть несколько дней. Не хочу переусердствовать.
— Тебе придется помогать в магазине, вот что тебе придется делать. Ты видел мой счет за продукты с тех пор, как ты сюда переехал?
Они были похожи на пару старух. Очень красивых, веселых, мужественных старух. Холли встретилась взглядом с Эверли, и они обе усмехнулись.
— А Холли не может помогать в магазине? — спросил Гейб, его голос был жалобным. — У нее есть немного свободного времени.
— Эй, я в отпуске, приятель, — Холли подняла руки вверх, как бы отгораживаясь от него. — Некоторые из нас работали до упаду.
— Слышал о твоей победе в суде, — Норт улыбнулся ей. — Поздравляю.
— Это была не моя победа, — заметила Холли. — Я просто дала показания эксперта.
— Они не смогли бы сделать это без тебя, — заметила Эверли. — Я следила за судебными отчетами. Твои показания изменили дело.
Как судебного бухгалтера, Холли часто привлекали для помощи в судебных делах. Особенно это касалось громких бракоразводных дел, где деньги скрывались в попытке снизить размер выплат.
Ее работа была намного сложнее, чем кажется. Попытки найти деньги, которые люди прятали за долгими и сложными сделками через подставные компании или в налоговых оазисах, могли занять месяцы. Месяцы на поиск. Месяцы тщательного изучения электронных таблиц и банковских счетов до тех пор, пока глаза не начнут выпадать. И не всегда у нее были месяцы, чтобы проследить все эти следы.
Затем ей приходилось представать перед судьей и свидетельствовать, что один из истцов пытался надуть другого.
— Кстати, о разводах, — сказал Норт, глядя на Холли. — Твоя мама в городе.
Холли зажала губу между зубами.
— Я догадывалась, что она может быть здесь. Но давно с ней не разговаривала. А как насчет ее мужа, он здесь?
— Она снова замужем? — Гейб моргнул. — Когда это случилось?
— Несколько месяцев назад. Она позвонила посреди ночи из Италии, чтобы сообщить мне.
— Кто он? Итальянский принц? Французский плейбой?
— Какой-то англичанин. Сын герцога или что-то в этом роде.