Добрые феечки Нью-Йорка
Шрифт:
— Будем надеяться, что ты добьешься большего, чем англичане за время всех своих переговоров с Ирландией!
Она набросила на плечо ремень ирландской волынки и заиграла лихую джигу, всем своим видом показывая, что ей на все наплевать. К ней присоединился Падриг со своей дудочкой. Он, однако, заиграл мотив «Долой неудачи». Перечить Мейв ему не хотелось, но все же он считал, что она повела себя не вполне правильно. В конце концов, чернокожим феям было отчего сердиться. Ни он сам, ни Мейв, не были бы в восторге, если бы в один прекрасный день обнаружили в каком-нибудь голуэйском баре неизвестных налетчиков.
Джига «Долой неудачи» всегда приносит удачу. Ее с неизменным оптимизмом играли несколько поколений
Гарлемский бармен заметил, как опустели бутылки виски.
— Похоже, на этой неделе мы продали много скотча, — сказал он рабочим. — Может, торговля все-таки налаживается.
Новость показалась рабочим обнадеживающей, и они воспряли духом. Умиротворяющее облако, оставшееся после ухода фей, заставляло верить, что перемены к лучшему — не за горами.
ТРИНАДЦАТЬ
— Динни, я почитала журналы, которые валяются в канаве перед входом.
— Ну?
— Приготовься думать о нашей сделке.
— А что?
— А то, что пора бы тебе похудеть.
Динни крякнул. Меньше всего на свете ему хотелось худеть. Хизер понимала, что такое начало для плана по изменению Динни будет нелегким, но твердо решила стоять на своем.
— Данные опроса, опубликованного в «Космополитене», показывает, что первой причиной неуспеха у американок является избыточный вес. Керри — американка. Отсюда следует, что для завоевания ее сердца тебе необходимо сбросить вес. Проще говоря, в такого жирдяя, как ты, она вряд ли влюбится. Поэтому ты садишься на диету.
Динни чуть не захлебнулся от возмущения.
— Ты говорила, что заставишь ее меня полюбить. Ты ничего не говорила о том, что мне придется мучиться.
— Я сказала, что если ты будешь строго выполнять, что я говорю, я сделаю так, что она тебя полюбит. Вот я и говорю: тебе надо похудеть.
Динни тут же отказался наотрез, но Хизер заявила, что таким образом он разрывает договор, и она тогда немедленно уменьшит его скрипку до фейских размеров и заберет себе.
Что делать? Динни в панике прижал к груди пакет с печеньем. Диета! От одной мысли об этом ему стало тошно.
Хизер, которая была совсем не прочь заставить Динни слегка поголодать, злорадно ухмыльнулась.
— Но ты не отчаивайся, мой тучный друг. В журнале говорится, что человек может есть питательную и аппетитную пищу и при этом худеть. Я запомнила все рецепты. Начинаем с сегодняшнего дня.
Сквозь перекрытия из театрального зала доносились пылкие крики — там Лизандр, Деметрий, Гермия и Елена пытались разобраться в своих сложных любовных отношениях. Динни громко и грязно выругался.
— Ну-ну, — пожурила его Хизер. — Не забывай, ты ко всему прочему должен стать приятным и воспитанным человеком. Приятные и воспитанные люди не обвиняют посторонних людей в интимных отношениях с матерями… Сегодняшнее меню состоит из орехов и помидоров. И еще листьев китайской капусты, потому что тебе необходимы зеленые овощи. Прогуляйся до магазина здорового питания на Первой авеню — там купишь орехи, а помидоры — в продуктовом на углу. Помидоры — они такие круглые и красные. Листья китайской капусты я раздобуду сама, потому что мне хочется подышать свежим воздухом. Заодно поглядывай по сторонам, вдруг встретишь трехцветковый валлийский мак: по моим сведениям, он очень нужен Керри. — Хизер вспрыгнула на подоконник. — Если вернешься раньше меня, поупражняйся в новой джиге, которую я тебе показала, «Атолльские горцы». Джига очень красивая, если ты подзабыл — она есть в твоих нотах.
Записка от китайских фей с ультиматумом оказалась страшным ударом для Керри и Мораг:
ВЕРНИТЕ ЗЕРКАЛО, А НЕ ТО НЕ ОТДАДИМ ВАЛЛИЙСКИЙ МАК.
Керри во все глаза глядела на записку. Невероятно — просто какая-то мистика.
— Как они смогли забрать валлийский мак? Откуда они узнали, где он? Почему догадались, что он мне очень нужен? И каким образом они выяснили, что зеркало украла именно я?
Мораг сделала мертвую петлю в воздухе и опустилась на плечо Керри.
— Многие вещи феи просто чувствуют, — объяснила она. — Скорее всего, выследив меня после прискорбного инцидента с омарами, они почуяли, что я была в том магазине, где пропало зеркало. Возможно, они с тех самых пор меня искали, а когда обнаружили, то при первой же возможности совершили налет на твою квартиру… Ты сегодня ходила в жилете, поэтому зеркала они найти не смогли, но взяли что-то другое. Может, внутреннее чутье подсказало им, что валлийский мак для тебя очень ценен. С другой стороны, может быть, все дело в том, что ты написала над ним красными чернилами: «Это моя самая большая ценность».
Мораг вызвалась совершить обмен.
— Я уверена, что все пройдет спокойно. Мы, феи, — существа разумные, я просто спишу все на недопонимание. Если не сработает, я скажу, что ты — клептоманка, проходящая в данный момент курс лечения.
— В жизни не встречала такого неприятного покупателя, — сказала продавщица магазина здорового питания напарнице. — Можно подумать, я ему руки выкручивала, лишь бы он купил ореховую смесь.
— Чем ты ему не угодила?
— Шут его знает. Типа, я сговорилась с какими-то феечками, которые хотят отравить весь город.
— Вот извращенец! А куртку его видала?
Обе содрогнулись.
Динни брел домой. В свете сегодняшних событий удовольствие от того, что он как следует нахамил продавщицам, оказалось слишком слабым, и настроение так и не поднялось.
Он швырнул орехи на полку и улегся подремать.
Мораг кружила над Канал-стрит. Ей было немного не по себе оттого, что предстояло встретиться лицом к лицу со всем китайским фейским кланом, но она не сомневалась, что все кончится хорошо, и она вернется к Керри с сушеным цветком. Очень важно, чтобы Керри выиграла на конкурсе Ассоциации искусств жителей Восточной 4-й улицы, потому что это очень ее обрадует, а Мораг прочла в медицинском справочнике в книжном магазине на Второй авеню, что для страдающих болезнью Крона очень важно хорошее настроение. Несчастная Керри с большой вероятностью окажется больной Керри, а у больной Керри хирург скорее вырежет часть внутренностей.
Тем временем Хизер отправилась в недалекое путешествие в Китайский квартал за листьями китайской капусты.
«Как это все же благородно с моей стороны, — размышляла она, беспечно расчесывая волосы, пока почтовая машина везла ее по Бродвею на Канал-стрит. — Да я могла ему подсунуть старые капустные листья. Он бы в жизни не отличил. Но в рецепте сказано “листья китайской капусты”, и вот я уже иду на дополнительные усилия — и все ради Макинтоша в беде».
Она посмотрела на ослепительно голубое небо и замерла. Прямо над ней парила Мораг в окружении странных желтолицых фей. Хизер особой фейской чувствительностью не обладала, но сразу ощутила враждебность, исходившую от чужаков по отношению к Мораг. В этот момент они, похоже, пытались отобрать у нее сверкающую брошь.