Дочь фортуны
Шрифт:
Ему остро не хватало таких тем, как, например, история о том молодом шахтере, восемнадцатилетнем юноше, который, испытывая нужду бесконечно тянущийся долгий год, сумел скопить десять тысяч долларов, нужных ему для того, чтобы вернуться в Оклахому, где затем приобрести ферму для своих родителей. Одним лучезарным днем решил отправиться дальше и продвигался вниз к Сакраменто по складчатым склонам гор Сьерра Невада, неся за спиной сумку с сокровищами, но когда, удивившись, увидел группу бессердечных мексиканцев и чилийцев, разом потерял всю уверенность в предпринимаемом пути. Определенно знал лишь то, что люди говорили на испанском, потому что имели наглость оставить после себя надпись на этом языке, выцарапанную ножом на подвернувшейся под руку деревяшке: «смерть американцам». Они не довольствовались тем, что устроили несчастному взбучку и обокрали; более того, привязали его обнаженным к дереву и вымазали медом. Два дня спустя, когда человека обнаружил патруль, тот уже галлюцинировал. Москиты не оставили на его теле ни одного живого места.
Фримонт стал доказывать свое пристрастие к нездоровой журналистике, взявшись за описание трагического конца Хосефы, красавицы-мексиканки, нанятой работать в салон танцев. Журналист приехал в населенный пункт Даунвиль, отмечавший День независимости, и оказался прямо посреди возглавляемого неким кандидатом на должность сенатора празднества, где рекой лились спиртные напитки. Какой-то пьяный шахтер силой проник в комнату Хосефы, но та его оттолкнула, вонзив целиком свой охотничий нож прямо в сердце человеку. Когда подоспел Джекоб Фримонт, бездыханное тело, покрытое американским флагом, покоилось на столе, и двухтысячная толпа фанатов, разжигаемая расовой ненавистью, шумно требовала вздернуть Хосефу на виселицу. Невозмутимая, женщина покуривала сигарету, словно весь этот гвалт совершенно ее не касался. Одетая в белую, выпачканную кровью, блузку, пробежалась по лицам людей глазами, в которых читалось глубинное презрение, постепенно приходя в сознание от ужасающего по своей сути соединения агрессии и сексуального желания, что сама в людях и вызывала. Доктор, встав на ее сторону, осмелился заговорить, объясняя действия женщины стремлением защитить собственную персону. И добавил, что при ее последующей казни также убьют и живущего во чреве ребенка, однако возбужденная толпа заставила того замолчать, угрожая за компанию повесить и
Идя вслед за Хоакином Мурьета, он описывал населенные пункты, в которых уже были школа, библиотека, храм, кладбище, и другие, не слишком говорящие о культуре местных жителей, здания, как-то: бордель и тюрьма. В каждом из них были свои «салоны», считавшиеся центрами общественной жизни. Там, все детально исследуя, и устроился Джекоб Фримонт. Со временем благодаря его труду, появилось с кое-какой правдивой информацией, а, в основном же, преисполненной кучей лжи, что-то запутанное – или, если хотите, легенда – о Хоакине Мурьета. Завсегдатаи таверн изображали его этаким проклятым испанцем, одетым в кожу и черный вельвет, с большими серебряными шпорами и кинжалом за поясом в седле гнедого коня, самого сильного и мощного, которого, впрочем, никто никогда не видел. Поговаривали, что въезжал безнаказанно, куда только ни пожелает, сопровождаемый звоном шпор и свитой разбойников, резким движением клал деньги на стол в постоялом дворе и приказывал раздавать выпивку каждому посетителю. Никто не осмеливался отказываться от стакана до тех пор, пока под сверкающим взглядом этого мужлана не допивали свое самые отважные из собравшихся. Для градоначальников же, напротив, в этом персонаже не было ничего удивительного; речь, скорее, шла лишь о некоем пошлом, способном на самые худшие зверства, убийце, которому удалось улизнуть от правосудия, потому что того активно защищали прочие бандиты. Чилийцы считали его своим, человеком, родившемся в местечке под названием Кийота, говорили о том, что ни разу не предавал друзей и никогда не забывал благодарить за полученные в свой адрес любезности. Вот почему оказание ему помощи считалось делом хорошим. Мексиканцы все же клялись, что он вел свое происхождение из штата Сонора и представлялся этаким образованным молодым человеком из древней и благородной семьи, впоследствии ставший преступником, движимый лишь желанием отомстить. Шулеры считали его мастером в игре «монте», хотя и избегали этого человека, зная о безумной удаче последнего в карточных играх и об игривом кинжале, тут же появлявшимся в руке, стоило возникнуть даже малейшему недоразумению. Все светлокожие проститутки умирали от любопытства, ведь в воздухе витали такие слухи, будто тот симпатичный и благородный юноша – настоящий неутомимый шалун, словно игривый жеребенок; а вот кто его совсем не ожидал, так это уроженки испаноязычных стран: как правило, Хоакин Мурьета давал им незаслуженные чаевые, пусть даже тот ни разу в жизни не прибегал к их услугам, потому что по уверению женщин, оставался верным своей невесте. Его описывали человеком среднего роста, с черными волосами и горящими, точно головешки, глазами, которого обожала вся банда. Отвергал всякое проявление враждебности, был свиреп с врагами и обходителен с прекрасным полом. Другие утверждали, что на вид мужчина самый что ни на есть прирожденный преступник; к тому же, все лицо пересекал ужасающий шрам, и от добропорядочного юноши, а тем более от дворянина или щеголя, не было и следа. Джекоб Фримонт отобрал лишь те мнения, что лучшим образом соответствовали образу бандита, и, основываясь на них, описал в своих работах личность этого человека, хотя и достаточно двусмысленно, чтобы суметь отречься, в случае если когда-нибудь придется столкнуться со своим героем лицом к лицу. Исходил всю территорию вдоль и поперек за летние месяцы, так нигде его и не встретив, и, тем не менее, основываясь на различных версиях, удалось-таки создать биографию этого человека, фантастическую и геройскую по своей сути. Так как никоим образом не хотел допустить того, что собьется с определенного курса, в своих статьях описывал вымышленные краткие собрания, проводимые между полуночью и первыми петухами в горных пещерах и лесных прогалинах. И мало кому бы пришло в голову опровергать подобное. Люди в масках везли его с завязанными глазами на лошади, почему и было невозможно их распознать, хотя те говорили по-испански, - так говорил журналист. То же самое пылкое красноречие, к которому годами ранее прибегал в Чили, чтобы описать патагонцев Огненной Земли, куда еще никогда не ступала нога человека, теперь пригодилось ему для того, чтобы воззвать к жизни воображаемого разбойника. Журналист был влюблен в персонаж и только-только убедился, что его узнал, что тайные встречи в пещерах – никакая не выдумка. А также и то, что беглец ему лично поручил задание описать свои героические поступки, потому что самого считали мстителем всех притесненных испанцев. Кто-то просто был обязан взять на себя ответственность все ему объявить, причем подобное должно занять соответствующее место в зарождающейся истории Калифорнии. Все дело было не столько журналистики, сколько литературного произведения, которого оказалось вполне достаточно, и каковое Джекоб Фримонт планировал написать этой зимой.
Прибыв в Сан-Франциско годом ранее, Тао Чьен посвятил время тому, что стал налаживать необходимые связи, чтобы несколько последующих месяцев спокойно работать в качестве чжун и. Уже были некоторые деньги, но молодой человек все размышлял, как их утроить, и причем быстро. В Сакраменто китайцев насчитывалось примерно семьсот тысяч мужчин и тысяч девять-десять проституток, а вот в Сан-Франциско в то же время жило целое множество потенциальных клиентов. Вдобавок по океану постоянно курсировало немало судов. Среди них попадались и такие, кто отправлял свои рубашки на стирку в Гавайи или в Китай, потому что в городе не было проточной воды, и этот факт позволял молодому человеку без особых трудностей заказывать в Кантоне необходимые мате и другие средства. Здесь, в городе, гораздо меньше ощущалась отдаленность, нежели в Сакраменто, где практиковали несколько китайских врачей, с которыми вполне бы смог обмениваться как пациентами, так и познаниями. Ведь пока не планировал открывать свою собственную консультацию, потому что сейчас было гораздо важнее накопить средства, но уже вполне мог примкнуть к еще одному, давно и прочно здесь обосновавшемуся, «чжун и». Как только удалось расположиться в гостинице, отправился бродить по кварталу, разросшемуся во всех направлениях, точно огромный осьминог. Ныне здесь располагалась одна большая цитадель с выстроенными солидными зданиями, гостиницами, ресторанами, прачечными, местами, где можно было побаловаться опиумом, борделями, рынками и фабриками. Где раннее предлагались лишь низкосортные товары, теперь появились магазины, торгующие уругвайским антиквариатом, фарфоровыми и эмалевыми изделиями, драгоценностями, шелками и сделанными из слоновой кости товарами. Эти места часто посещали богатые торговцы, причем попадались как китайцы, так и американцы, которые делали покупки, намереваясь б'oльшую их часть продать в других городах. Товар был выложен практически повсюду и без какого-либо порядка, хотя лучших предметов, всячески достойных разбирающихся в деле людей и различных коллекционеров, на виду не было; такие показывались лишь в подсобном помещении и непременно серьезно настроенным покупателям. В темных комнатах некоторых помещений были игорные заведения, где любили встречаться самые отважные игроки. За этими исключительными, наперечет, столами, вдали от любопытства простого народа и глаз власть предержащих, клиенты обделывали туманные дела, явно ощущая свое собственное могущество. Американское правительство никак не вмешивалось в китайскую общину, которая жила здесь же, но своим собственным миром, со своими языком, обычаями и древнейшими законами. Эти «из Поднебесной» нигде не были желанными людьми, англичане считали таковых самыми гнусными типами среди всего множества захвативших Калифорнию нежелательных иностранцев, а того, что последним удается процветать, никак им не прощали. Наоборот, старались эксплуатировать, как только могли; вдобавок совершали нападения на улицах, нещадно грабили китайцев, поджигали их магазины и дома, злодейски убивали, но как ни странно все эти действия нисколько не устрашали тех, на кого были направлены. Повсюду действовала пятерка «одноруких», членов тайной преступной организации китайцев, которые не давали населению объединяться; все китайцы по прибытии становились членами одного из этих обществ, являющихся единственным способом защиты, средством получить работу и гарантией того, что по смерти тело вернут в родной Китай. Тао Чьен, который избегал присоединяться к каким бы то ни было «одноруким», теперь был вынужден поступить подобным образом, почему и отдал свое предпочтение самой многочисленной группе, куда вступало большинство жителей Кантона. Вскоре наладил связь с еще одним «чжун и», который раскрыл тому основные понятия здешней жизни или так называемые правила игры. Прежде всего, ценились тишина и надежность: все произошедшее в квартале списывалось на деятельность его улиц. Не было никаких обращений в полицию, даже когда речь шла о жизни и смерти, все конфликтные ситуации разрешались в пределах китайского общества, чему очень способствовали уже упоминаемые «однорукие». А вот простачки всегда были и будут общим врагом. Тао Чьен понял, что здесь он стал пленником традиций, иерархии, а также почувствовал некие ограничения, уже испытанные им в Кантоне. Через пару дней уже все знали молодого человека по имени, и к нему начало приходить гораздо больше клиентов, нежели мог принять за свой рабочий день. И тогда сам с собой решил, что более не нужно искать никакого компаньона, ведь вполне было по силам открыть собственную консультацию и заработать деньги гораздо быстрее, нежели то предполагалось. Снял две комнаты в верхнем этаже некоего ресторана – одну для жилья, а другую для работы, повесил на окно соответствующую вывеску и нанял молодого помощника, чтобы тот не только принимал пациентов, но и повсюду рекламировал их услуги. Здесь он впервые прибег к системе доктора Эбанисера Хоббса, чтобы следить за состоянием своих больных. Тогда как до этого случая доктор полностью полагался лишь на свою память и интуицию. Но видя, как клиенты все идут и идут, вскоре завел некий архив, где отмечал лекарства и лечение, назначенные буквально каждому человеку.
Однажды вечером в самом начале осени в кабинет зашел его помощник с записанным на клочке бумаги адресом и просьбой явиться в указанное место как можно раньше. Как обычно приняв всех пациентов текущего дня, под вечер молодой человек решил туда отправиться. По адресу оказалось деревянное двухэтажное здание, украшенное изображениями драконов и бумажными фонариками и располагающееся в самом центре этого квартала. Не взглянув и дважды, уже твердо знал, что речь шла о некоем борделе. По обе стороны двери виднелись оконца с запорами, откуда изредка появлялись детские личики, произносившие на кантонском наречии китайского языка следующие слова: «Входите-входите сюда и делайте все, что только пожелаете с нашей красавицей китайской девчушкой». А затем подобная фраза звучала и на ломанном английском, чтобы привлечь также белокожих и моряков любых рас. «Две монетки просто посмотреть, за четыре уже потрогать, и за шесть довести дело до конца», вовремя при этом демонстрируя свои жалкие грудки и искушая практикантов непристойными жестами, которые в исполнении этих созданий более напоминали лишь трагическую пантомиму. Тао Чьен видел их уже не раз, ведь по этой улице проходил ежедневно, и его то и дело преследовало мяуканье китайских куртизанок, чем-то напоминая родную сестру. Что же с ней теперь стало? Должно быть, девушке уже исполнилось двадцать три года, хотя и маловероятно, что та еще жива, - размышлял он на досуге. Наиболее бедные проститутки из всех бедных граждан вообще начинали работать в очень раннем возрасте и редко когда доживали до восемнадцати-двадцати лет, а если все-таки кое-как и доживали, то считались старухами. Воспоминания о потерянной сестре не давали ему посещать подобные китайские заведения, а если желание никак не оставляло в покое, то отправлялся на поиски женщин других рас. Ему открыла дверь какая-то злая старуха с иссиня-черными волосами и нарисованными углем, точно две линии, бровями, и поздоровалась на кантонском наречии китайского языка. Как только поняла, что посетитель принадлежит к известным «одноруким», позволила тому пройти внутрь. Проходя по дурно пахнущему коридору, по обеим его сторонам заметил находившиеся там спальни девушек, где некоторые из них были прикованы к своим кроватям закрепленными на щиколотках цепями. В полумраке прохода случайно столкнулся с двумя мужчинами, выходившими из комнат, придерживая брюки. Женщина вела его за собой по лабиринту различных проходов и лестниц, из которых и состоял весь этот квартал, и только затем они спустились в полную темноту по изрядно подточенным жуками ступенькам. Сделала жест, чтобы тот подождал, и спустя мгновение, показавшееся посетителю нескончаемым, приспособился к мраку настоящей дыры и стал прислушиваться к приглушенному шуму ближайшей улицы. Еле уловил слабый крик и почувствовал, будто что-то царапает щиколотку. Пнув, подумал, что наверняка попал по животному, возможно, по крысе. Тут вернулась со свечой сама старуха и повела его уже по другим извилистым проходам до самой двери с висячим на ней замком. Вынула из кармана ключ и, прежде чем открыть, основательно налегла на замок. Подняла свечу, которой и осветила комнату без окон, где единственной мебелью была дощатая полка, расположенная в нескольких дюймах от пола. В лицо обоим хлынула волна зловония, отчего пришлось входить внутрь, зажав рукой нос и рот. На полке лежало небольшое съеженное тельце, а рядом внизу стояла пустая пиала около тускло светившей масляной лампы.
– Всмотрись в нее получше, - приказала посетителю женщина.
Тао Чьен перевернул тело и убедился, что оно практически безжизненное. Это была тринадцатилетняя девочка с двумя нарисованными на щеках красной губной помадой кругляшками размером с монету патакон (50 сентаво), а руки с ногами были сплошь в рубцах. Из всей одежды на бедняжке была лишь изящная рубашка. Было очевидно, что от девушки остались только кожа да кости, но от голода либо болезни та еще не умерла.
– Яд, - вне всякого сомнения определил посетитель.
– Ай, да не говори! – рассмеялась женщина, будто услышала нечто остроумное.
Тао Чьен был вынужден подписать бумагу, в которой говорилось, что ее смерть обуславливалась естественными причинами. Старуха высунулась в проход, пару раз ударила в небольшой гонг, после чего вскоре пришел человек, быстро положил труп в мешок, вскинул тот на плечо и, не говоря ни слова, куда-то унес, а тем временем пособница сунула в руку «чжун и» целых двадцать долларов. Затем опять повела посетителя по очередным лабиринтам, в конечном итоге оставив последнего перед дверью. Тао Чьен оказался уже на другой улице, и у него ушла целая уйма времени на то, чтобы вернуться в свое жилище.
На следующий день опять отправился по тому же адресу. И, естественно, снова увидел там девочек с размалеванными лицами и сумасшедшим взором, которые, не останавливаясь, зазывали к себе клиентов на двух языках. Еще в Кантоне, лет десять назад, молодой человек начал практиковаться в медицине и, в основном, на проститутках. Последних использовал так, словно их тела можно было взять напрокат, а затем ставить на них золотые иголочки своего ныне покойного учителя иглоукалывания, но при этом обязательно успевал подумать и о несчастных душах бедняжек. В целом, всех их считал неминуемой бедой вселенной, одной из самых крупных ошибок Провидения. И был убежден в том, что существа эти низкие, безмерно страдающие и многое терпящие. Таким способом несчастные расплачивались за совершенные в предыдущих жизнях-воплощениях ошибки, а заодно очищали собственную карму. Испытывал к таковым истинное сострадание, но ему не приходило в голову, что в течение жизни видоизменяется и сама судьба. В своих альковах, не имея иного выбора, переживали разные невзгоды, с ними обращались точно с курицами в клетках на рынке – вот какова была судьба девушек. И в этом заключался беспорядок целого мироздания. Молодой человек не раз проходил по этой улице, не обращая никакого внимания ни на окошечки, ни на видные через запоры лица, ни на высунутые тонкие ручонки. Об их рабском положении у него было смутное представление, ведь лишь у самых счастливых женщин Китая были благополучные родители, мужья либо возлюбленные, но многие и многие другие принадлежали своему хозяину, которому служили от зари до зари, точно так же как и эти девочки. Нынешним утром, однако, уже не мог смотреть на них с прежним равнодушием, потому что почувствовал, как внутри что-то переменилось.
Заснуть в предыдущую ночь молодой человек даже не пытался. Выйдя из борделя, сразу же направился в публичную баню, где, не торопясь, отмокал, чтобы окончательно отделаться от тяжелой энергетики своих пациентов и от угнетающего душу страшного чувства. Вернувшись в свое жилище, распрощался с помощником и приготовил жасминового чая, чтобы очиститься и восстановиться. Уже долго ничего не ел, потому что как-то было все не до этого. Разделся, зажег фимиам и свечу, затем встал на колени, коснулся лбом пола и вознес молитву за душу умершей девушки. После чего тотчас сел и стал медитировать, пребывая в полной неподвижности несколько часов кряду, пока не удалось мысленно отделиться от уличного шума и ресторанных запахов и суметь целиком окунуться в пустоту и безмолвие своего собственного духа. Он не знал, как долго пребывал в столь отрешенном состоянии, всеми своими мыслями взывая и взывая к духу Лин, но в итоге услышал-таки в загадочной безграничности двух миров присутствие нежного призрака ее самой, что еще там жил. Этот призрак, крайне медленно ища дорогу, начал приближаться к нему, словно некий вздох, сначала практически неощутимо, а затем постепенно становясь все существеннее, пока вблизи не почувствовалось четкое его присутствие. Молодой человек ощущал Лин не среди стен этой комнаты, а скорее где-то внутри своей груди, в самом центре находящегося в состоянии покоя сердца. Тао Чьен боялся открыть глаза и как-то пошевелиться. Часами пребывал он в том же положении, мысленно отделившись от тела, куда-то плывя в светящемся пространстве и попутно устанавливая со своей любимой идеальный контакт. Как-то на рассвете, однажды, когда оба были уверены в том, что уж никогда впредь не потеряют друг друга из виду, Лин нежно с ним попрощалась. Тогда в комнату вошел учитель иглоукалывания, иронически улыбаясь, как бывало в лучшие времена, задолго до наступления различных несуразностей старости. Он остался рядом, составляя компанию и отвечая на вопросы, пока не взошло солнце, и не проснулся весь квартал. Теперь же молодой человек сумел окончательно оторваться от своего занятия лишь после того, как послышался легкий стук в дверь, должно быть, уже пришел помощник. Тогда Тао Чьен поднялся, свежий и полностью восстановившийся, точно после мирного сна, оделся и пошел открыть дверь.
– Консультация закрыта. Я не принимаю сегодня пациентов, мне нужно сделать нечто другое, - объявил тот своему помощнику.
Исследования, которым весь этот день посвятил Тао Чьен, резко изменили всю его судьбу. Девочки, выглядывавшие из-за засовов, были сплошь китаянки, подобранные на улицах либо проданные собственными отцами с взятым с них обещанием того, что, мол, выйдут непременно замуж на Золотой Горе, как называли китайцы запад Северной Америки. Специальные люди производили их отбор среди самых сильных и недорогих и далеко не среди красавиц; последнее происходило лишь в исключительных случаях, когда речь шла об особых поручениях крайне богатых клиентов, приобретающих их для себя в качестве любовниц. А Той, эта лукавая женщина, придумавшая зрелище сквозь отверстия в стене, что создавало эффект подглядывания, со временем стала чуть ли не главным поставщиком молодых девушек всего города. Для своей цепи учреждений покупала юных созданий, находившихся в пубертатном периоде, потому что, как впоследствии выяснилось, укротить таковых было куда проще, и те в любом случае годились лишь на короткий срок. Так женщина превратилась в знаменитость и разбогатела. Сундуки уже ломились от всякого добра, и вот почему могла позволить себе приобрести в Китае небольшой дворец, где планировала мирно состариться. И все хвасталась, что ей удалось стать уругвайской мадам с лучшими связями и не только в обществе китайцев, но и среди влиятельных американцев. Обучала своих девочек тому, как стоит выведывать информацию, и таким способом знала кучу личных тайн, политических маневров и слабости, коим подвержены даже самые влиятельные люди нашего мира. Если вдруг не помогал подкуп, тогда прибегала к шантажу. И никто не осмеливался бросить ей вызов, потому что все, начиная с самого градоначальника, жили в простых бараках. Торговля рабами шла в пристани Сан-Франциско без каких-либо препон, могущих возникнуть со стороны закона, и, более того, средь бела дня. И все же она была далеко не единственным прибыльным делом, порочная сторона жизни являлась одним из самых доходных и безопасных дел в Калифорнии, мало чем уступая шахтам с золотом. Насущные затраты сводились к минимуму, девочки обходились очень дешево, к тому же, их перевозили в стеганых палатках в трюмах судов. Так бедняжки жили целыми неделями, не зная, ни куда отправляются ни, еще менее, зачем, и в пути видели солнечный свет лишь тогда, когда удавалось попасть на уроки по их будущему ремеслу. Во время морского путешествия матросы взяли на себя задачу хорошенько их обучить всему необходимому, и, когда те высаживались в Сан-Франциско, ни о какой невинности уже не было и речи. Одни умирали от дизентерии, холеры либо обезвоживания, другим удавалось спрыгнуть в воду именно тогда, когда их вели на палубу, чтобы обмыть морской водой. Кого-то же просто ловили и, оказывалось, что те вовсе не говорили по-английски, совершенно не знали эту новую землю, и, в общем, обращаться-то несчастным было особо не к кому. Занимающиеся иммиграцией получали взятки, закрывали глаза на внешний вид девочек и ставили печать на ложных документах об имеющимся у последних покровительстве либо об их браке. На пристани их уже встречала старая проститутка, ремесло которой навсегда превратилось для нее в тяжкий, лежащий на сердце, груз. Вела партию девушек, поторапливая ее, точно скот, прутиком, по самому центру города, прямо на виду у тех, кто сильно желал бы посмотреть на подобное. Едва все пересекли границу китайского квартала, как навсегда исчезли в подземном лабиринте темных комнат, запутанных коридоров, витых лестниц, потайных дверей и двойных стен. Туда никогда не вторгалась полиция, потому что это был рассадник заразы, целая раса извращенцев, к которым лучше не лезть, как рассуждала та же полиция.