Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Ты не можешь ждать этого человека вечно, Элиза. Это же напоминает некое помешательство, равно как и то, что вызвала в людях золотая лихорадка. Ты бы лучше дала себе какой-то разумный срок, - сказал ей Тао однажды.

– И что мне делать со своей жизнью по окончании этого срока?

– Тогда сможешь вернуться в свою страну.

– В Чили такой женщине, как я, живется куда хуже, чем одной из твоих китайских куртизанок. А вернешься ли в Китай ты?

– Это было моей единственной целью, хотя Америка начинает мне нравиться. Ведь там я снова стану Четвертым сыном, здесь же мне гораздо лучше.

– Мне тоже. Если не найду Хоакина, то останусь и открою ресторан. Все самое необходимое у меня уже есть: отличная память, чтобы не забыть множество рецептов, разумная осторожность в смешивании ингредиентов, чувство вкуса и такт, чутье к различным приправам…

– И скромность, - посмеялся Тао Чьен.

– А зачем же мне скромность при моем таланте? Вдобавок, у меня почти собачье чутье. В чем-то мне должен же пригодиться хороший нюх: мне ведь, порой, достаточно понюхать блюдо, чтобы узнать, из чего то состоит, а затем и улучшить его.

– Что касается китайской кухни, подобные вещи у тебя с ней не пройдут…

– Вы вообще как-то странно питаетесь, Тао! Я, возможно, открою французский ресторан, который станет лучшим во всем городе.

– Элиза, я предлагаю тебе заключить договор. Если через год так и не найдешь своего Хоакина, значит, выйдешь замуж за меня, - сказал Тао Чьен, после чего оба засмеялись.

Начиная с этой беседы, что-то переменилось во взаимоотношениях самой пары. Теперь

двое ощущали некоторую неловкость, стоило им только остаться наедине, чего желали оба, с одной стороны, с другой же, напротив, всячески избегали. Страстное желание последовать за девушкой, когда та удалялась в комнату, нередко мучило Тао Чьена, и все же от подобного поступка его удерживали смешанные чувства робости и уважения. Прикинул для себя, что в то время как она отдается воспоминанию о бывшем возлюбленном, он не должен даже и приближаться, но вместе с этим рисковать подобным образом неопределенное время тоже не представлялось возможным. Тут же воображал себе девушку в ее собственной кровати, считающую часы в недремлющей тишине, одновременно страдающую от бессонницы на почве любви и думающую не о нем, а, скорее, о ком-то еще. Молодой человек настолько хорошо знал все ее тело, что смог бы подробно нарисовать его и даже с самыми тайными родинками, хотя в последний раз видел ту обнаженной, когда, плывя на судне, пришлось за ней ухаживать. Размышлял о том, что заболей девушка теперь, появился бы предлог к ней прикоснуться, но тут же сам устыдился подобной мысли. Самопроизвольную улыбку и искреннюю привязанность, что раннее постоянно окрашивали их взаимоотношения, ныне вытеснила внезапно возникшая между ними угнетающая неловкость. Если случайно царапали друг друга, тут же отдалялись в стороны, в смущении осознавая присутствие или отсутствие другого; сам воздух, казалось, зарядился некими предчувствиями и антипатией. Вместо того чтобы просто сесть рядом и что-то почитать либо написать, они, едва закончив работать в консультации, не медлили распроститься. Тао Чьен отправлялся проведать ослабленных больных, попутно встретившись с еще одним «чжун и», чтобы уже вместе обсудить диагнозы и методы лечения либо запирался у себя и изучал труды по западной медицине. Подпитывал в себе стремление получить в Калифорнии разрешение законно заниматься медицинской деятельностью, другими словами, это и было его заветной мечтой, которой он поделился только лишь с Элизой и с д'yхами Лин и своего учителя иглоукалывания. В Китае любой «чжун и» начинал свою работу в качестве подмастерья и лишь затем получал возможность продолжать дело самостоятельно, поэтому веками медицина пребывала неизменной, всегда руководствуясь однажды заведенными методами и средствами. Разница между добросовестным врачом-практикантом и личностью, не особо разбирающейся в этом деле, заключалась в том, что для выяснения диагноза первый обладал интуицией и даром облегчения состояния больного с помощью рук. Западные доктора, однако, проходили более требовательное обучение, не теряли связи между собой и были в курсе новейших познаний в своей области, а также располагали лабораториями и моргами, где проводили нужные опыты, соперничая в этом друг с другом. Наука очаровывала молодого человека, однако его энтузиазм какого-либо отклика в приверженном традиционных взглядов обществе так и не находил. Жил в зависимости от самых прогрессивных на тот момент методов и покупал столько освещающих эти темы книг и журналов, сколько мог унести в руках. Его любознательность до всего современного была такова, что даже был вынужден написать на стене наставление до сих пор чтимого учителя: «Мало толку от знаний, если не обладаешь мудростью, и нет никакой мудрости в том, кто бездуховен». Не все это наука, – чтобы не забыть, часто повторял себе эти слова. В любом случае молодому человеку было необходимо получить американское гражданство, что сделать оказывалось крайне затруднительно для представителя его расы. Однако лишь таким способом допускалось оставаться в этой стране, перестав считаться вечным маргиналом. Еще нуждался в дипломе, так дела пошли бы гораздо лучше, - вот к чему сводились все размышления доктора. Недалекие же и понятия не имели об иглоукалывании либо мате, используемых в Азии испокон веков. Все подобное те считали разновидностью средств чародея-знахаря, что вызывало лишь сильное презрение у прочих рас, бывших хозяевами рабов на южных плантациях и в случае заболевания какого-нибудь негра вынужденных звать к себе ветеринара. Не было иным их мнение и о китайцах, хотя уже и существовали некоторые доктора-мечтатели, много путешествующие и весьма начитанные о других культурах, а также интересующихся соответствующей техникой и множеством видом лекарств восточной фармакопеи. Он продолжал поддерживать связь с находившимся в Англии Эбанисером Хоббсом, и в своих письмах оба, как правило, жаловались на разделяющее их расстояние. «Приезжайте в Лондон, доктор Чьен, и проведите показательный сеанс иглоукалывания в «Королевском Медицинском Обществе», его члены только разинут рты от удивления, я вас в этом уверяю», - писал ему Хоббс. И как уже говорилось, эти двое настолько сочетали в своей практике обширные познания друг друга, что, казалось, еще чуть-чуть и можно было бы воскрешать мертвых.

Странноватая парочка

В зимние холода в китайском квартале умерло от пневмонии несколько китайских куртизанок, и даже у Тао Чьена не получилось бы их спасти. Пару раз его звали, когда девушки были еще живы, и тех даже удалось отвезти в импровизированную «больницу», хотя прямо на его руках бедняжки, находясь в лихорадочном бреду, умерли спустя считанные часы. На ту пору его сострадание, сосредоточенное на кончиках пальцев, было известно практически во всей Северной Америке, начиная с Сан-Франциско и Рио-Гранде и вплоть до Нью-Йорка и Канады, но даже такая мощная сила была каплей в море в этом бескрайнем океане беспросветной нищеты. Все зависело от его врачебной практики, и то, что удавалось накопить либо получить в качестве оказываемой некоторыми состоятельными клиентами благотворительности, предназначалось для последующего выкупа несчастных и самых юных созданий на очередных торгах. В этом замкнутом мире таковых знали хорошо, ведь они считались настоящими выродками. Никто не настаивал на своем, когда речь шла о какой-либо из них, приобретаемых «для опытов», как тогда говорили, равно как и никому не было дела до того, что происходило за дверью. К тому же, и «чжун и» не было лучше него до тех пор, пока не разразился скандал, и не стали еще больше притеснять этих бедняжек, которые, в любом случае, считались практически животными, и тогда доктора окончательно оставили в покое. На любопытные вопросы его верный помощник, единственный человек способный дать хоть какую-то информацию, ограничивался объяснением, заключающемся в том, что необычные познания его хозяина, столь полезные для пациентов, брали свои корни в загадочных опытах доктора. На ту пору Тао Чьен переехал в добротный дом, располагающийся между двумя зданиями в пределах Чайна-тауна, в нескольких куадрах от площади Объединения, где находилась его клиника. Он продавал лекарственные препараты и прятал у себя девочек до тех пор, пока последние чувствовали в себе силы продолжить путешествие. Элиза выучила элементарный и необходимый словарный запас китайского языка, чтобы, пусть и на начальном уровне, но все-таки общаться, а остальное пыталась объяснить, прибегая к пантомимам, рисункам и кое-каким английским словам. Хотя все это и стоило усилий, но было гораздо лучше, чем вечно притворяться глухонемым братом доктора. Она не могла ни писать, ни читать по-китайски, и все же распознавала лекарственные средства по специфическому запаху, а для пущей уверенности помечала флакончики шифром собственного изобретения. В клинике всегда было приличное количество пациентов, ожидающих своей очереди, чтобы полечиться золотыми иголочками, чудодейственными мате и утешиться голосом Тао Чьена. Практически все задавались вопросом, как этот человек, такой мудрый и любезный, мог интересоваться трупами в той же степени, что и наивными любовницами, и вместе с тем определенно не знать, в чем состоят их пороки, хотя, несмотря на все это, общество уважало молодого человека. Разумеется, что у него не было ни друзей, ни врагов. Его доброе имя стало известно далеко за пределами Чайна-тауна, а некоторые американские доктора, как правило, прибегали к его консультациям, когда собственные познания оказывались никчемными, делая подобное всегда втайне, ведь допустить тот факт, что «какой-то из Поднебесной» чему-либо их учил, было бы публичным унижением. Таким образом, ему удалось принять определенных важных персон города и познакомиться со знаменитой А Той.

К себе женщина заставила его позвать, узнав, что однажды тот улучшил самочувствие супруги судьи. Женщина страдала от ощущаемого в легких шума, напоминающего грохот кастаньет, что временами угрожал удушить бедняжку. Первым порывом Тао Чьена было отказаться, но затем над ним взяло вверх любопытство увидеть ее поближе и самому проверить окружающую эту женщину легенду. На взгляд молодого человека она была прямо-таки ядовитой змеей, его личным врагом. Узнав, что именно А Той для него означала, Элиза положила в чемодан друга столько мышьяка, что с помощью него вполне можно было отправить на тот свет пару волов.

– На всякий случай… - объяснила девушка.

– На всякий случай, что?

– Представь себе, что она очень больна. Ты же не хочешь, чтобы она страдала, правда ведь? Иногда надо помочь и умереть…

Тао Чьен охотно этому посмеялся, однако ж, флакончика из своего чемодана так и не вынул. А Той пригласила его в одну из своих роскошных «комнаток», за сеанс в которой клиент, хотя и платил тысячу долларов, однако ж, всегда уходил неизменно довольным. Кроме того, все получалось так, как она всегда и утверждала: «Если нужно выяснить цену, значит это место не для вас». Некая служанка-негритянка в накрахмаленной униформе открыла дверь и провела его через несколько помещений, где прогуливались одетые в шелка молодые красотки. По сравнению со своими менее удачливыми сестрами те жили точно принцессы, ели трижды в день и ежедневно мылись. В доме, этом настоящем музее уругвайских древностей и привезенных из Америки предметов античного искусства, повсюду пахло табаком, старомодными дух'aми и пылью. Было уже три часа пополудни, однако ж, толстые занавески все еще не раздвинули, а свежий легкий ветерок и так никогда не залетал в эти комнаты. А Той приняла его за небольшим письменным столом, находящимся среди чрезмерного количества мебели и птичьих клеток. Женщина оказалась куда меньше ростом, моложе и красивее, чем он ту себе представлял. Она пользовалась легким макияжем. К тому же не носила никаких драгоценностей, одевалась весьма просто и не прибегала к длинным ногтям, считавшимися признаком неплохого состояния и праздности. Не остались незамеченными и ее мизерные ножки, обутые в домашние туфли. Несмотря на проницательный и жестокий взгляд, говорила нежным голоском, что тут же напомнил ему о Лин. Проклятие, - вздохнул Тао Чьен, прерванный на первом же слове. Затем осмотрел ее с прежней невозмутимостью, ничем не выдав ни своего отвращения, ни смущения, абсолютно не зная, что той сказать, ведь как-то упрекать ее преобразование было занятием бесполезным и вдобавок опасным, к тому же могло привлечь внимание к его собственной деятельности. Доктор прописал ей «мауанг», так называемый эфедрин, против астмы и другие средства, помогающие наладить работу печени, сухо предупредив ту, что пока жила взаперти за этими занавесками, беспрестанно куря табак с опиумом, ее легкие, находясь в подобных условиях, все время страдали. Искушение оставить в ней яд с последующим предписанием принимать его по ложечке в день, точно ночная бабочка, мелькнуло в мысли лишь на секунду. Доктор тут же невольно содрогнулся, смутившись перед этим возникшим на миг сомнением, потому что до сих пор полагал, что уж гнев-то его никак не охватит и тем более не толкнет на убийство кого-либо. Поспешно вышел, уверенный в том, что ввиду своих суровых манер, обратно женщина его не позовет.

– Ну и? – спросила Элиза, чуть завидев его приближение.

– Да ничего.

– Как это ничего! У нее даже нет малой толики туберкулеза? И бедняжка не умрет?

– Все мы умрем. Эта умрет от старости. А теперь она сильна, точно буйвол.

– Вот таков и весь сброд.

Со своей стороны Элиза знала, что уже раннее ей приходилось оказываться перед определенным выбором, и избранный путь неизменно определял ее оставшуюся жизнь. Тао Чьен оказался прав: он должен был предоставить девушке какой-то срок. И уже не мог игнорировать подозрение о том, что, должно быть, влюбился и явно поддался легендарной страсти, теперь не имея даже и малейшего повода вновь вернуться в реальный мир. Молодой человек пытался вспомнить всю гамму чувств, что толкнули девушку пуститься в это ужасное приключение, однако ж, сделать это ему не удалось. У женщины, которой та со временем стала, было мало общего с когда-то потерявшей рассудок юной особой. Вальпараисо и комната со шкафами, казалось, были совершенно из другого времени, миром, что все более и более исчезал в густом тумане. Она спрашивала себя тысячу раз, почему так отчаянно жаждала всецело принадлежать телу и духу Хоакина Андьета, когда, на самом-то деле, ни разу, даже будучи в его объятиях, не чувствовала себя счастливой, вместо чего лишь могла объяснить свое желание первой любовью. Когда он появился в доме, чтобы разгрузить всего лишь несколько тюков, девушка практически влюбилась в молодого человека, остальное было всего лишь вопросом чутья. И просто вняла самому могущественному древнему воззванию, хотя с тех пор прошла целая вечность, и все случилось за семь тысяч миль. Кем на ту пору была она сама и что такого разглядела в молодом человеке, ответить на это, пожалуй, не могла, но знала, что сердцем находилась уже где-то далеко. Девушка не только устала его разыскивать. В глубине своей души и вовсе предпочитала не встречаться, и в то же время больше не могла поддаваться и запутываться в различных сомнениях. Было необходимо сделать вывод из сложившейся ныне ситуации, чтобы уже с чистого листа пуститься в новую любовь.

В конце ноября одолевавшее беспокойство стало столь невыносимым, что она, не говоря ни слова Тао Чьену, пошла в редакцию периодического издания, где думала поговорить со знаменитым Джекобом Фримонтом. Девушке пришлось пересечь помещение редакции, где за своими письменными столами работало несколько журналистов в атмосфере молчаливого беспорядка. Ей указали на небольшую контору за стеклянной дверью, куда та и направилась. Дойдя, осталась стоять прямо перед столом, ожидая, пока англичанин с рыжими бакенбардами не подымет взора от своих бумаг. Это была личность среднего возраста с веснушчатой кожей и сладким ароматом свечей. Человек что-то быстро писал левой рукой, поддерживая лоб правой, почему совершенно не было видно его лица. Затем, всячески отказываясь от сравнения аромата с пчелиным воском, она ощутила знакомый запах, после чего в памяти тут же всплыли далекие, менее четкие воспоминания детства. Тогда сама чуть-чуть наклонилась, продолжая обнюхивать украдкой, и именно в тот же момент поднял голову сам журналист. Удивленные, уставились друг на друга, пребывая в неловкой позе, и, в конце концов, оба отпрянули в стороны. Девушка узнала его по запаху, даже несмотря на годы, линзы, бакенбарды и американскую одежду. Он был неизменным поклонником мисс Розы, тем же самым англичанином, что четко посещал в Вальпараисо устраиваемые по средам вечеринки. Так никуда и не смогла убежать, застыв на одном месте.

– Что я могу для тебя сделать, юноша? – спросил Джекоб Тодд, сняв пенсне, чтобы протереть платком.

Все заготовленное разглагольствование вылетело у Элизы из головы. Так и осталась стоять с открытым ртом и шляпой в руке, уверенная в том, что если сама узнала журналиста, значит, и он, соответственно, тоже, однако ж, молодой человек осторожно положил пенсне и, не глядя на собеседницу, лишь повторил вопрос.

– Да… по поводу Хоакина Мурьета… - запнулась девушка, вдруг услышав собственный мелодичный голос, каким прежде тот никогда не был.

– Разве ты располагаешь какой-то информацией насчет этого бандита? – немедленно поинтересовался журналист.

– Нет, нет же…. Напротив, я здесь, чтобы разузнать о нем у вас. Мне нужно увидеть этого человека.

– Да у тебя никак знакомый вид, юноша…? Э-э, где же я тебя видел?

– Не думаю, что вы меня где-либо видели, сеньор.

– Ты чилиец?

– Да.

– Несколько лет назад я жил в Чили. Прекрасная страна. Зачем тебе видеть Мурьета?

– Понимаете, для меня это крайне важно.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Лысак Сергей Васильевич
Одиссея адмирала Кортеса
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
9.18
рейтинг книги
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Мир в прорези маски

Осинская Олеся
1. Знакомые незнакомцы
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
9.46
рейтинг книги
Мир в прорези маски

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг