Долгий фиалковый взгляд
Шрифт:
— Ты говоришь в прошедшем времени. Почему?
— Он ведь мертв, правда?
— С чего ты так думаешь?
— Потому, что он не вертится вокруг меня, Мак. Ему только смерть могла помешать. А еще потому, что он слишком уж быстро катился под горку. Глотал таблетки, как леденцы, они ему все мозги перемешивали. Мерещилось всякое, голоса слышал, забывал, чем он только что занимался, и не имел понятия, что сейчас сделает. Так что, по-моему, кто-то должен был его убить, пока он другим не испортил забавы и игры. Кто-то бросил его в болото. А ты в какую игру собираешься со мной играть, Мак?
— Я тобой интересуюсь с прошлого четверга,
— От моего? Что за бред ты несешь?
— Я смог придумать единственную причину, по которой ты перебежала дорогу перед моей машиной. Она заключается в том, что тебя обязательно должен был кто-то увидеть. Тот, кто скрывался в ночи. Но ты перебежала слишком близко.
Три секунды молчания, потом снова веселая ухмылка.
— Точно, приятель, — подмигнула она. — Дело в том, что нога поскользнулась на насыпи, но, думаю, все равно успею. А потом фары очутились так близко, что можно было дотронуться. Почувствовала ветерок от крыла на голой заднице. Я не хотела, чтобы твоя машина свалилась в канал. Извини. Мне только надо было, чтобы меня увидали. Надо было, чтоб разглядели девушку, а не мужчину, потому что они охотились за Фрэнком Бейтером.
— Кто?
— Те, кто хотели его убить и убили. Фрэнк был первым и единственным настоящим мужчиной, какого я только знала. До встречи с ним были всякие детские игры, но после никто меня пальцем не тронул, один Фрэнк, пока его не посадили, а потом на север отправили. Это я с ним разъезжала. Один раз, когда мне было шестнадцать, он заработал тридцать тысяч долларов. Мы уехали на четыре месяца и двадцать из них потратили.
— Ограбил кого-нибудь?
— Взял с двумя другими парнями в казино в Билокси девяносто кусков на троих. Нет, сто. Помню, пришлось отдать десять копу, который навел Фрэнка, потому что казино стало ему меньше выплачивать за страховку. Потом поехали в Калифорнию, там дело намечалось, Фрэнк хотел посмотреть. Решил, что оно ему не по вкусу. И правильно, потом его кто-то другой провернул, одного укокошили, двое других в тюрьму сели.
— Кто пришел убить Фрэнка в прошлый четверг?
— Двое мужчин, в чем-то замешанных, а в чем, не знаю, Фрэнк никогда мне не говорил. Знаю, их зовут Орвилл и Хатчесон. Они думали, будто он их обсчитал при дележке. Вышло так, что после его возвращения я практически у него жила, ведь ему много надо было наверстывать. Фрэнк что-то услышал на улице, разбудил меня, схватил пистолет и велел мне идти домой, бежать что есть духу до самой дороги. Один из них или оба рванули за мной. Ну, думаю, еще примут меня за Фрэнка да пристрелят. Поэтому и пробежала перед твоей машиной, чтобы они меня разглядели. Примчалась домой. Сюда всего мили три с половиной оттуда. Рано утром вернулась, увидела полицейские машины, узнала, что его убили. Я просто… даже не думала, что кто-нибудь может когда-нибудь Фрэнка убить. Знаешь, я ведь считала, что ты не успел меня рассмотреть и запомнить.
— Если шериф знает, что с Бейтером в доме была девушка, не следует ли ему знать, что это была ты?
— Может, он это и подозревает, только мистер Норм не слишком насчет меня беспокоится.
В тени царила деревенская тишина. Лило стояла у большого дерева, согнув одно колено, упираясь босой ступней в серый корявый ствол. Лениво почесывала округлую загорелую ляжку, я слышал в тишине царапанье ногтей по коже. Животный голод, который она пробудила столь необычным проявлением своей
— Может быть, — прошептала она. — Вполне может быть.
— Ты так думаешь?
— В продолжение игры, которую мы завели. Одно говоришь, другое утаиваешь. Можем пойти куда-нибудь и попробовать. Ты рассчитываешь, что я больше скажу. Я рассчитываю, ты побольше расскажешь, что знаешь, или думаешь, будто знаешь. Это будет потом. После. Я не часто этим занимаюсь, мистер Мак. Может, у тебя силенок не хватит?
— Попробую справиться.
— Мне надо на минутку уйти, — сказала она, — посмотреть, вымыла ли на сей раз старуху как следует эта чертова Нулия. В прошлый раз она так и шаталась, вонючая, по всей комнате, пришлось отшлепать черномазую по старой заднице и заставить переделывать.
Лило ухмыльнулась, оторвалась от дерева, весьма ощутимо ткнула меня в бицепс маленьким твердым коричневым кулачком и побежала в дом, проворная, точно мальчик.
Глава 17
Она пробыла в доме больше десяти минут. Вышла, кивнула, направилась к моей машине. Пока я подходил, первой прыгнула на водительское сиденье и повернула ключ. Я сел рядом, положив прорезиненную сумку на пол.
— Так проще будет, чем дорогу показывать, — объяснила Лило. — Не хочу ездить в своей, пока Генри оттуда не вытащит ту дребезжащую штуку. Не возражаешь?
— Нисколько.
— Симпатичная сумка какой-нибудь симпатичной леди? — Она выехала задом на немощеную дорогу, взяв курс на юго-запад.
— Одной приятельницы по имени Джини Даль.
— М-м-м… Так вот где ты разузнал про меня и про Дори.
— И про побочный промысел Лью.
Лило вела машину гораздо консервативнее, чем я ожидал.
— Знаешь, хоть ты и наслушался сплетен от старушки Бетси Капп, не потерял даром время, когда присосался к этим огромным сиськам. Кто знает, сколько ей Лью наболтал. Для начала, вообще непонятно, как они спутались. У него была прямо потешная слабость к этой старой дуре. Говорю ему как-то, надо ее в отряд записать. Вызвалась даже сходить уговорить, а он пригрозил, если когда-нибудь я даже близко к ней подойду, скрутит и воткнет голову между коленями. По-моему, вполне серьезно.
Я увидел знак с указанием, что мы выезжаем из округа Сайприс.
— Хайзер просил меня оставаться в его юрисдикции.
— Разве это хоть что-нибудь сейчас значит для вас, мистер?
— Не сказал бы.
— Мы недалеко едем, милый. Скоро будет нужный поворот, еще до въезда на Трейл. А дорога повернет назад в округ Сайприс. Хорошо идет машина.
— Вроде бы. Куда мы едем?
— В дом, который мне одолжил один приятель, пока служит на флоте. Там нас совсем никто не увидит.
Действительно, это был довольно новый алюминиевый дом-трейлер средних размеров, установленный на бетонном фундаменте среди кипарисовой рощицы на сырой травянистой лужайке. Маленькая дорожка от старой ухабистой дороги до рощицы усыпана привозным известняком. Между кипарисами, хлопая крыльями и ныряя в воздухе, пролетела стая белых цапель, приземлившись неподалеку на серый мох.
Подойдя к трейлеру, Лило пригнулась, протянула руку, вытащила ключи из отверстия для вентиляции в фундаменте. Вернулась, отперла небольшую дверцу насосной и щелкнула выключателем, запустив хриплый бензиновый генератор.