Дом духов
Шрифт:
Из-за герметично закупоренного окна утро казалось лишенным воздуха, безветренным. Волны жара катились по сетке улиц и зданий внизу. Окна были похожи на иллюминаторы самолета. В квартире Кико на пятнадцатом этаже высотного здания он чувствовал себя так, словно совершает последний спуск в тропическое утро Бангкока. Кальвино потихоньку выскользнул из кровати Кико, почистил зубы красной зубной щеткой и посмотрел в зеркало на мешки под глазами. В чужом зеркале лицо выглядело так, будто принадлежало другому человеку. На второй день после драки синяки начали приобретать противный зеленовато-желтый цвет. Он поднял брови и скорчил сам себе гримасу. Время тоже оказывало свое действие, оставляя следы, морщины и борозды – небольшие
На кухне Винсент приготовил себе чашку кофе. Затем сел за стол и подумал о том, что привело его в квартиру Кико вчера ночью. Вид изрезанного тела Тик? Нет, это не так, подумал он. Неоконченное дело Бунмы и Вичая?
Он не говорил о них с Кико. Укол Пратта насчет того, что он был пьян и ему привиделось, будто он убил катои в «Американской Королеве»? Нет, его не в первый раз обвиняли в том, что он напился, и не в последний, подумал Кальвино. На улице, рядом с Кико, чувство глубокого, постоянного одиночества охватило его, испугало, нашептало ужасную тайну череды этих убийств: можно цепляться за край жизни в одиночку, но невозможно возродить ее одному. На одну ночь ему захотелось такого возрождения; и сейчас, сидя в одиночестве на кухне, Винсент почувствовал, как его охватило чувство вины. Он вернулся, чтобы спасти себя. А когда увидел себя в зеркало, то понял, что это не сработало. То, что от него осталось, спасти уже нельзя.
Кико бесшумно вошла за его спиной, нагнулась и поцеловала его в щеку.
– У тебя задумчивый вид, – сказала она, кладя руки на его плечи.
– Да, я размышлял. У меня назначена встреча с миссис Лин, гадалкой. Она живет на противоположном берегу реки. Я найму лодку у Восточного пирса. Астролог с Чао Прайя. По-видимому, она гадала Бену Хоудли по звездам. Только пропустила черную дыру.
– Черную дыру? – Кико обняла его руками за шею.
– Ту, которую оставила пуля тридцать восьмого калибра.
– Когда мы едем? – спросила она.
Она наблюдала за ним взглядом кошки. Налила себе кофе и села за стол. Винсент считал, что это неудачная идея. Еще один закон Кальвино гласил: когда кто-то убивает шлюху, чтобы запугать тебя, а ты не реагируешь на послание, второго послания не будет. Он открыл вчерашнюю газету
– Твой гороскоп говорит, что тебе следует оставаться дома. Слегка вытри пыль, немного почитай, составь букет из цветов. В таком роде. – Он сделал вид, что читает газету.
– То было вчера, – возразила Кико. – Сегодня мой гороскоп говорит: не дай обмануть себя частному детективу со взглядами сексиста. Постарайся немного исправить его. Помоги ему пойти на встречу.
– Вчерашний гороскоп мне нравится больше, – ответил он, складывая пополам газету.
Кико допила кофе, отнесла чашку в мойку, сполоснула ее и поставила в подвесной шкафчик.
– Разве тебе не надо в Клонг Той?
Она покачала головой, изящно вытерла руки полотенцем.
– Поехать с тобой на встречу с миссис Лин важнее.
Зазвонил телефон, и Кико сняла трубку на втором звонке. Улыбка исчезла с ее лица.
Звонил Пратт. Кальвино подмигнул ей.
– Ланч, конечно, почему бы и нет? – произнес он.
– Послушай, Вини. Я провел рутинную проверку Даенг, – сказал Пратт. Сыщик следил за Кико, она ходила по комнате и слушала. – Три года назад ее арестовали за контрабанду антиквариата.
– Бирманская кухня. Хорошая идея, – сказал Кальвино. Кико плыла по кухне в мыльном пузыре домашней гармонии, тихо напевая себе под нос.
– И мы установили личность Джона Доу. Его звали Джордж Синклер. Он приехал из Бирмы в ночь перед убийством.
– Понял. Спасибо.
– Если речь шла о ланче, то я – Джули Эндрюс [18] . – Кико налила себе большой стакан апельсинового сока, захлопнула дверцу холодильника и вернулась к столу.
– Планы изменились, – произнес Кальвино.
Его рука автоматически потянулась к рукоятке револьвера. Он быстро опустил ее, повернулся к ней и попытался улыбнуться. По ее лицу он видел, что улыбка не поможет.
18
Джули Элизабет Эндрюс (р. 1935) – британская актриса, певица и писательница; обладательница премий «Эмми», «Грэмми», «Золотой глобус» и «Оскар».
– Прости, я не хотела заставить тебя подскочить.
– Кто подскочил?
– Винсент Кальвино подскочил.
Кико была права. Он действительно подскочил – и, похоже, будет подскакивать при виде каждой тени в обозримом будущем. Винсент пытался лихорадочно вспомнить, бывал ли Джефф Логан в Бирме. Волосы у него на затылке стояли дыбом. Он встал и прошел через кухню.
– Рановато для ланча! – крикнула она ему вслед.
Сыщик вышел из спальни уже в пиджаке. Кико вошла следом за ним, когда он заряжал две запасные обоймы по восемь патронов в каждой, считая в уме. На сей раз сыщик взял пистолет «Кольт Дельта Элит» калибра.40, то есть 10 мм «авто». Кико стояла в дверях и смотрела, как он считает патроны.
– Ну, что там? – спросила она.
– Где – там? – спросил Винсент вместо ответа, плотно сжав губы и не оборачиваясь к ней.
– Что сказал Пратт?
Кальвино сунул заполненные обоймы в пиджак и обернулся. Он даже не пытался улыбнуться. Его вид испугал ее своей собранностью и решительностью.
– Вини, почему ты это делаешь?
– Насчет вчерашней ночи. Это была ошибка. Мне не следовало приходить сюда. Я связан с проституткой в Патпонге. Это Бангкок. Такие у меня отношения. Я хочу сказать, с женщинами. Я плачу им за ночь. – Его холодный тон ошеломил ее. Он достал банкноту в пятьсот батов из пиджака и положил на ее туалетный столик.
– Ты шутишь? – Ее руки медленно поднялись и прижались к губам.
– Это похоже на шутку? Это звучит как шутка? Так это работает. Послушай, прошлая ночь была замечательной и все такое. Никого в Бангкоке деньги не оскорбляют. Это одно из моих правил.
– Вини… – начала она дрожащим голосом.
– Мне надо идти. – Он протиснулся мимо нее и вышел.
– Ты говнюк! – крикнула она ему вслед.
– Мне это говорили на шести языках.
* * *Позже, сидя в такси с опущенными стеклами, Кальвино сгорбился в горячем, спертом, отравленном выхлопами утреннем воздухе. Шофер поехал не в том направлении и застрял в плотной пробке. Им пришлось пережидать поезд. Наконец такси заехало на заправку. Во время поездки вкус и запах воздуха напоминал воздух в барах трущоб на старой Бауэри [19] . Кальвино открыл «Бангкок пост» и нашел заметку об американце по имени Джордж Синклер, который умер от передозировки наркотиков в частной гостинице «Ди Джейз». Заметка не привлекала внимания – ее задвинули на последние страницы насущные политические темы. Шла борьба за власть между военными и гражданскими службами. Рабочие угрожали организовать марш к Дому правительства с требованием поднять минимальную дневную зарплату до четырех долларов. Статья о росте моды на игру в гольф в Таиланде. Членство в Редвудском загородном гольф-клубе продавали за сорок тысяч долларов. Цена одноразового билета на игру в гольф была эквивалентна оплате двадцати дней тяжелого труда на строительной площадке, и это при условии, что минимальная зарплата действительно выплачивалась, что весьма сомнительно.
19
Улица в Нью-Йорке.