Дом духов
Шрифт:
– Описание типичной жизни фаранга в Бангкоке, – заметил Кальвино.
Она, не улыбнувшись, перевернула еще одну карту. Это был червовый валет.
– Я спросила его, сделал ли он подношение. Он ответил отрицательно.
– Какое подношение? – Кальвино насторожился. Он слегка подался вперед и перевернул карту. Это был пиковый король.
Улыбка промелькнула в уголках ее губ.
– Прошлым летом он ходил в святилище Эраван и просил о милости. Он дал обещание духам. Скажите мне, когда продавать акции.
– Именно это он вам сказал? – спросил Кальвино. По тому,
Он повторил свой вопрос. Она вздохнула, положила на стол руки с переплетенными пальцами. Посмотрела поочередно на каждый свой ноготь, будто считала их.
– Но он не сделал подношение, – сказала миссис Лин. – Поэтому духи послали ему предостережение. Намек на неприятности, которые они ему пошлют, если он не сдержит обещание.
– Что он обещал?
Она вздохнула, медленно отпила из своего стакана. Тихо вздохнула.
– Почему все меня об этом спрашивают?
– Кто вас спрашивал, миссис Лин?
Гадалка сразу же пожалела о своей вспышке, но было уже слишком поздно отступать.
– Даенг спрашивала меня. И я ей сказала то же, что говорю вам. Бен не сказал мне. Было неважно, что он обещал пожертвовать. Только то, что он нарушил обещание.
– И вы ему велели его выполнить?
– Да, я ему так сказала.
– И его убили.
– Может быть, он попытался обмануть духов сан пхра пхум.
Кальвино услышал достаточно и встал из-за стола.
– Еще один вопрос. Вам о чем-нибудь говорят слова «стрела и платформа»? – Эта запись в компьютере Бена все еще беспокоила его.
Ее глаза вспыхнули, и она улыбнулась и пожала плечами. От этого движения ее шея исчезла.
– Стрела? – переспросила гадалка.
– Забудьте, – сказал Винсент.
* * *Лодочник-мусульманин завел мотор, как только увидел выходящего из калитки Кальвино. Его жена, которая до того спала, потянулась и зевнула, подняв лицо к небу, словно вознося молитву.
– Ты ей веришь? – спросила Кико.
Он остановился и оглянулся на дом.
– Она лгала.
– Откуда ты это знаешь?
– Она сказала ему, какое сделать подношение, – ответил Кальвино.
Он собирался что-то прибавить, когда сквозь рев мотора услышал приглушенные выстрелы. Мусульманка упала за борт с громким всплеском. Кальвино сильно толкнул Кико, и та свалилась на землю. У нее хватило соображения перекатиться за камни в террасном саду. Кальвино нырнул следом за ней, и пуля взметнула фонтанчик пыли рядом с его левым локтем. Он увидел, как другая пуля попала лодочнику в шею, тот упал и затрепыхался на дне лодки, как вытащенная из воды рыба. На воде рядом с лодкой появились полоски крови.
– Где они, черт возьми? – спросил Винсент сквозь зубы.
– На зеленой лодке, – ответила Кико.
Он приподнялся и посмотрел. Она была права. Выстрелы раздались слева. Два человека стреляли с плоскодонки на противоположной стороне канала. Лодка неслась вперед на полной скорости. На каждом из бандитов был черный мотоциклетный шлем, и в памяти Кальвино промелькнуло воспоминание о темных очках профессионального убийцы, притворявшегося продавцом лотерейных билетов. Их головы, похожие на головы жуков, вызывали ощущение какого-то темного зла. Они присели на корме, сжимая
Кико дернула его за руку.
– Подожди, Вини. Они уплывут.
– Черта с два они уплывут, – ответил сыщик.
На этот раз он пополз вокруг камней, чтобы прицелиться с дальнего конца. Сосчитал до трех, потом поднялся на колени и выпустил две пули во второго бандита. Но промазал.
– Не вставай! – крикнул он Кико, которая, по-видимому, намеревалась броситься обратно в дом.
Оставшийся бандит выстрелил в ответ, заставив их обоих укрыться за камнями. Пули легли в десяти футах слева, одна из них попала в камни под углом, и осколок камня врезался в лицо Кико. Женщина вскрикнула от боли.
Кальвино увидел кровь.
– Сукин сын, – произнес он.
Перекатившись дальше по набережной, Винсент поймал в прицел открытый правый борт лодки и опустошил обойму. Три пули пробили мотоциклетный шлем, проделав в нем круглую дырку величиной с кулак, и отбросили бандита назад и в канал. Взревел мотор нападавшей лодки, и она двинулась обратным курсом, а Винсент вставил свежую обойму и сделал еще четыре выстрела в кабину, пока лодка мчалась к каналу по направлению к реке Чао Прайя.
Кальвино поднял Кико на колени. Кровь испачкала ей щеку и губы. Она была в шоке, бледная, плохо соображала. Но не плакала. Зрачки у нее были расширены. У Кико подогнулись колени; Винсент подхватил ее, когда она падала, и понес через сад к дому астролога.
Он понятия не имел, как сильно ее задело, но видел, что она в плохом состоянии. Крепко прижав ее к себе, Кальвино сильно толкнул коленом дверь.
Миссис Лин распахнула дверь и выпучила глаза, как краб, при виде тел, качающихся на воде у ее причала. Соседские дети сидели, обхватив руками коленки, через два причала от этого и дрожали. Губы ее шевельнулись, но она не издала ни звука. На канале было тихо и мирно.
– Что Бен пожертвовал в Эраван?
– Слонов, – прошептала миссис Лин, пока он нес Кико в гостиную. – Он обещал привезти слонов из Бирмы.
Глава 14
Слезы крокодила
Пратт сгорбился за столом, положив ногу на ногу, пил дымящийся кофе и читал газету. Он листал страницы неспешно и терпеливо; когда полковник поставил чашку, миссис Джэмтонг немедленно снова ее наполнила. Затем исчезла из виду и держалась вдалеке тихо, незаметно, как призрак; она была смертельно напугана и двигалась, кланяясь и пригибая голову в поклоне, стоило только Пратту пошевелиться. Его присутствие заставляло ее вздрагивать, ее била нервная дрожь, и это выражалось в странных, инстинктивных движениях ее тела. Так она реагировала на его форму, звание и статус. Мундиры вызывали у нее странное оцепенение, полное благоговения, уважения и страха. Она нервно потирала красные мокрые руки. Пратт просил ее не беспокоить Кальвино. Он сказал, что с удовольствием почитает газету «Бангкок пост», которая сейчас лежала раскрытая на острой стрелке его коричневых полицейских брюк.