Дом неистовых клятв
Шрифт:
«Если тебе нужны их солдаты, потребуй исполнения условий вашей сделки, и у них не останется другого выбора, кроме как одолжить нам своих людей».
Серые глаза Константина впериваются в Лоркана, словно он понимает, что мы обсуждаем клятву, которую он дал ранее.
«Что ты посоветуешь, Лор?»
«Попридержать её. Если мы не сможем найти его сами, то потребуем исполнения сделки».
Вслух
— Вы дозволяете нам приступить к поискам, Константин?
Константин медленно сглатывает.
— Да, Лоркан Рибав. Глэйс дозволяет вам найти этого фейри и избавиться от него.
Он разворачивается, но недостаточно быстро, поэтому я замечаю, как уголок его губ приподнимется.
Юстус наклоняется ко мне и бормочет — видимо, на шаббианском:
— Константин ненавидит Данте. Между ними вражда из-за Алёны.
Брови Лора приподнимаются.
— Ты полон сюрпризов, Росси.
Его удивляет то, что мой дед знает шаббинский или то, что он знаком со сплетнями Глэйса?
«То, что он говорит на шаббианском. А касаемо вражды принца с Регио, я тоже об этом слышал. Как думаешь, почему мне нравится этот парень?»
Он наклоняется и осторожно вкладывает кинжал в мой сапог.
«Будь осторожна при ходьбе».
Когда он перевоплощается, я начинаю жевать губу, так как у меня перед глазами возникает видение Бронвен. Если Константин так заботится о своей сестре, то, что он может сделать с моей дочерью после того, как она оборвёт жизнь Алёны из Глэйса?
ГЛАВА 77
Чем дальше мы продвигаемся на север, тем холоднее становится воздух. Если сейчас лето, то я даже не представляю, как холодно бывает в этой части света зимой. В то время как над королевским замком не видно ни одной трубы, фиолетовые струйки дыма виднеются над землями, где живут люди, так как они греются с помощью огня.
В заливе цвета индиго, рядом с портом, сделанным из снега и льда, покачиваются пришвартованные суда, вытянувшиеся в аккуратную линию. Однотипные прилавки из тёмно-коричневого дерева, стоят рядами, точно послушные школьники. В отличие от рынка в Тарелексо, где всегда людно и шумно, этот рынок выглядит чистым и тихим. Покупатели степенно проходят мимо прилавков друг за другом, напоминая колонию муравьёв, одетых в меха.
Вот это настоящий культурный шок. Я понимаю, что нахожусь здесь не для того, чтобы осматривать достопримечательности и сравнивать наши королевства, но я всё равно благодарна тому, что родилась в королевстве, где так много цвета и шума. А берег тем временем всё приближается.
Когда наши звук наших крыльев становятся слышен в воздухе, люди запрокидывают головы, на которых надеты меховые шапки, раскрывают рты и всё вокруг наполняется резкими криками. Похоже, солдаты не успели предупредить своё население о нашем визите. Я ещё крепче вцепляюсь в шею своего отца, когда он направляет своё огромное
Лор хотел сам меня понести, но я сказала ему, что если он не разделится на пять облаков дыма и не останется в этом состоянии, я самолично проткну его обсидиановым клинком. Ох, как же он рычал, но в итоге послушал меня.
Мы сворачиваем в сторону от береговой линии и теперь летим параллельно узкой белой улочке, кишащей людьми, которые тянут за собой сани, заполненные товарами, ребятишками и пожилыми людьми.
Все они останавливаются и устремляют взгляды на нашу делегацию. Я машу им рукой в надежде снять напряжение, которое исходит от них, подобно чёрному дыму. Но мне приходится прервать своё дружеское приветствие, когда мой отец резко уходит влево, из-за чего я вынуждена снова обхватить его шею рукой.
Наконец, мы приземляемся перед огромным зданием, сделанным из бревен и огромных стеклянных панелей, запотевших изнутри. Над широкими дверями прибита табличка с красивым изображением саней и надписью «Волков и сыновья».
Грязные пальцы протирают стекло, и я вижу за ним чьи-то лица, но никто не выходит нам навстречу. И я даже слышу звук запирающегося замка. Либо глэйсинцы не в курсе того, что вороны могут проходить сквозь стены, либо они считают нас слишком воспитанными для того, чтобы проникать на территорию чужой собственности без приглашения.
Как только я оказываюсь на земле, и меня обступают Кольм, Фион и Юстус, мой отец проходит вперёд и громко стучит в деревянные двери.
— Открывайте.
— Может быть, добавить: «Мы пришли с миром»?
Юстус пожимает плечами, когда мой отец сурово смотрит на него.
— Это может убедить их открыть двери побыстрее.
Мой отец неохотно добавляет:
— Мы пришли с миром.
Тон его голоса такой хриплый, словно он говорит: «Мы порубим вас на куски».
Я даже слегка удивляюсь, когда слышу металлический щелчок и скрип петель, после чего огромные деревянные двери открываются.
Полукровка с глазами серебристого цвета и седыми волосами настороженно осматривает всех нас.
— Пришли на рынок за санями?
— Пришли на рынок за сбежавшим царьком.
Мой отец такой высокий, что ему даже не надо вытягивать шею, чтобы посмотреть за спину старику, который и сам далеко не низкий.
— Боюсь, у меня таких не водится.
Глаза моего отца, подведённые чёрным, опускаются, а уголки губ приподнимаются, и он разражается смехом, отчего полукровка так крепко сжимает дверь, что костяшки его пальцев белеют.
Я встаю перед отцом, пока он не заставил сердце мужчины остановиться.
— Генерал Сэйлом проинформировал нас, что прошлой ночью вам нанесли визит чужестранцы.
Мужчина скользит по мне взглядом и задерживается на моих фиолетовых глазах.
— Генерал ошибся. К нам никто не заходил.
Юстус обходит меня.
— Вот.
Он достаёт свою табакерку, украшенную рубинами, и открывает верхнюю крышку большим пальцем.
— Щепотка соли может творить чудеса, когда у кого-то проблемы с памятью.