Доверенное лицо
Шрифт:
Чей-то голос произнес: «Вот он». Его откапывали, но он не мог даже пошевельнуться, чтобы увернуться от удара лопаты или лома… Он обливался потом от ужаса и звал кого-то на своем родном языке… Чья-то рука коснулась его, и тут что-то щелкнуло в его мозгу, и он снова оказался на Дуврском шоссе, и его касались грубые лапищи шофера. Он свирепо сказал:
— Уберите руки!
— У него пистолет?
— Нет.
— А отчего правый карман оттопыривается?
— Где? Ах, это… Смешно, смотрите — кокосовый орех.
— Ранен?
— Не думаю, — сказал кто-то из темноты. —
— Наденьте-ка наручники.
В одно мгновение он проделал обратный путь — от мертвой кошки через Дуврское шоссе к шахтерскому поселку Бендич. Он почувствовал, как на кистях рук защелкнулись наручники, как кто-то смахнул мусор с закрытых глаз. Стена все так же возвышалась над ним и все с тем же упорством моросил дождь: ничего не изменилось, если не считать кучи разбитого стекла. Над ним склонились два полицейских, а в нескольких шагах небольшая угрюмая толпа с жадностью следила за происходящим. Из церкви донесся голос: «Проповедь взята из…»
— Ладно, — сказал Д., — пошли.
Он с трудом поднялся на ноги — падая, он ушиб спину. Он сказал:
— Я бы посидел минуту, если вы не возражаете.
Полицейский усмехнулся:
— У вас для этого будет достаточно времени.
Один из них взял его за руку и вывел на тусклую улицу. В нескольких шагах от них стоял автобус с табличкой «Вулхэмптон». С его подножки за ним бесстрастно наблюдал парень с сумкой через плечо.
Д. спросил:
— В чем меня обвиняют?
— С вас хватит, — сказал полицейский, — не беспокойтесь.
— Мне кажется, — сказал Д., глядя на наручники, — что у меня есть право…
— Употребление выражений, ведущих к нарушению общественного порядка… и присутствие в огороженном частном владении с целью совершения грабежа. Этого вам достаточно?
Д. засмеялся. Он просто не мог удержаться:
— Два свеженьких пункта. Прейскурант растет…
В участке ему дали хлеба с маслом, чашку какао и заперли в камере. Такого покоя он не испытывал давно. Он слышал, как они звонили по телефону в Вулхэмптон, докладывали о нем, но не мог разобрать ни слова… Вскоре младший полицейский принес тарелку супа. Он сказал:
— Вы, оказывается, важная птица!
— Еще бы!
— Вас требуют доставить в Лондон и побыстрее. — И добавил уважительно: — Хотят допросить вас.
— О чем?
— Не имею права говорить вам, но вы, наверное, видели газету. Поедете ночным поездом. Со мной. Я, признаться, не возражаю — давненько не бывал в Лондоне.
Д. спросил:
— Не могли бы вы сказать… этот взрыв… кто-нибудь пострадал?
Полицейский с охотой стал разъяснять:
— Какие-то сопляки взорвали сарай с взрывчаткой около шахты. Но, вы не поверите, никто не пострадал. Кроме старого Джорджа Джарвиса. Что он там делал — непонятно. Жалуется, что его сильно контузило, но я-то знаю — старого Джорджа и землетрясение не растрясет.
— Значит, ущерб невелик?
— Никакого ущерба — конечно, если не считать самого склада и нескольких разбитых окон.
— Благодарю вас.
И последняя пуля — мимо.
Часть четвертая
Конец
I
У
— Далее перейдем к тому-то и тому-то… Согласно полученной информации… — бубнили полицейские. — Короче, вы хотите сказать… — раздраженно обрывал судья.
Д. разрешили сесть на скамью. Со своего места он видел только несколько судебных чиновников, полицейских, судью и секретаря — все незнакомые лица. Но когда он стоял у входа в зал судебного заседания, ожидая, пока выкликнут его имя, он увидел в зале среди публики мистера Мукерджи, старого доктора Беллоуза и даже мисс Карпентер. Подходя к скамье подсудимых, он через силу им улыбнулся. Как, должно быть, они озадачены — все, кроме, конечно, мистера Мукерджи, у которого на все случаи жизни были припасены свои теории. Д. чувствовал невыразимую усталость.
Эти тридцать шесть часов тянулись бесконечно. Сначала путешествие в Лондон со словоохотливым полицейским, который не давал ему спать всю ночь своими разговорами о матче по боксу в Альберт-холле, куда он то ли попадет, то ли нет. Потом допрос в Скотланд-Ярде. Вначале это его забавляло — так они были не похожи на допросы с дубинкой, через которые он уже прошел у себя на родине. Допрашивали трое. Они сидели или прохаживались по комнате, стараясь быть щепетильно справедливыми. Время от времени один из них приносил ему на подносе чай и печенье — дешевый чай и вполне съедобное печенье. Иногда они угощали его сигаретами, а он предлагал им свои. Его крепкий черный табак пришелся им не по вкусу, и он усмехнулся про себя, заметив, как они украдкой записали марку сигарет — на всякий случай.
Очевидно, они пытались повесить на него смерть мистера К., и он гадал, что стало с остальными обвинениями: фальшивый паспорт, так называемое самоубийство Эльзы, не говоря уже о взрыве в Бендиче. — Что вы сделали с револьвером? — спросили они. Это был единственный вопрос, связанный с инцидентом в посольстве.
— Бросил в Темзу, — ответил он, усмехнувшись.
Они настаивали на деталях со всей возможной серьезностью — казалось, они готовы нанять водолазов и привезти землечерпалки.
Он пояснил:
— У одного из ваших мостов… Я все забываю их названия.
Они разузнали во всех подробностях о вечере на курсах энтернационо, где он был с мистером К. Они нашли человека, который слышал, как мистер К. устроил скандал из-за преследования. Свидетеля звали Хогпит.
— Я не преследовал его, — сказал Д. — Мы расстались на улице, недалеко от курсов.
— Свидетель по фамилии Фортескью видел вас и какую-то женщину…
— Я не знаю никого по фамилии Фортескью.
Допрос продолжался много часов. Однажды зазвонил телефон. Полицейский повернулся к Д. с телефонной трубкой в руке и спросил: