Драко Малфой и Невозможное счастье
Шрифт:
— Я… — Джеми растерялся, ошеломленный столь неожиданным напором.
— Впрочем, неважно, — перебил Драко. — Я найду тебе место получше. А пока — спокойной ночи.
Пару недель спустя Джеми Кид переехал из своих меблированных комнат в большую квартиру на Пиккадилли.
Еще через неделю он работал в секретариате Министерства магии.
История девятая Два дневника
Откуда нам знать, что такое листва,
Откуда нам знать, что такое война, если мы не знаем мира
Но тает нектар на медовых устах
И девочка в белом считает до ста, изогнувшись как лира
И смотрит на меня с укором
Девушка вжалась спиной в стену, дыша сквозь стиснутые зубы, чтобы получалось не очень громко. Может, тогда не найдут…
Тщетно. Высокая фигура с длинными, по плечи, волосами обозначилась в конце переулка. Она не видела лица, но готова была поклясться — ее преследователь улыбается, обнажая острые белые клыки.
Словно она попала в фильм ужасов или книгу о вампирах…
Джулия закрыла глаза. Пусть это будет сон…
Шаги, настолько тихие, что больше напоминают шорох ветра в траве. Этого не могло быть на самом деле… Вампиров же не бывает, верно?
Ей показалось, что чужое дыхание уже касается лица, и она вжалась спиной в стену, изо всех сил заставляя себя проснуться.
Стена поддалась, и в зловещую тишину переулка ворвались вдруг совсем обычные, человеческие звуки — голоса, музыка, и еще невнятный шум, какой бывает, когда в одном месте веселится большая компания. Зло исчезло, а что-то теплое, на что Джулия почти упала спиной, спросило очень недовольным голосом:
— Непременно надо на мне лежать?
Она оглянулась, полуослепшими от пережитого ужаса глазами вглядываясь в лицо незнакомки — мрачное, полускрытое густой челкой и, несмотря на позднее время, темными очками. Впрочем, смотрела она все равно поверх очков.
— Простите, — прошептала Джулия, обнаружив, что голос ей не подчиняется. — За мной гнались, я не знала, что тут…
— Кто гнался? — перебила незнакомка.
— Не знаю, — ответила Джулия. — Псих какой-то, вампиром притворялся…
— А… — протянула женщина. — Вы в порядке?
— Относительно, — нервно отозвалась Джулия. Несколько минут незнакомка смотрела на нее, словно решая какую-то очень сложную дилемму, потом произнесла:
— Давайте я вас до такси провожу. Мало ли, может, он еще не ушел…
— Не думала, что в Лондоне есть маньяки, — почти истерически хихикнула Джулия, пока они шли к стоянке такси.
— Ну, не одной Америке так повезло, — буркнула ее спасительница.
— А как вы догадались, что я американка?
— По акценту. Вас по программе дружеского обмена пустили, или вы нелегально?
— Нелегально, — вздохнула Джулия. — Застрявшая туристка…
— Где живешь?
— А вам зачем? — неожиданно забеспокоилась Джулия. Та пожала плечами.
— Да так… Интересно стало, где живут нелегальные
На стоянке было пусто. Мрачная любительница темных очков достала сигарету и вопросительно посмотрела на Джулию.
— Куришь?
— Нет, — та покачала головой. — Не выношу сигаретного дыма. Да нет, кури! — испугалась она, увидев, что ее собеседница прячет сигарету обратно в пачку.
— Не горит, — передернула та плечами. — Ты вообще-то нормально себя чувствуешь?
— Не очень, — отозвалась Джулия. — А что?
— Давай я тебя чем-нибудь угощу, что ли… — предложила незнакомка. — В смысле успокоения… Вон моя машина стоит.
— Все уже закрыто, наверное, — неуверенно произнесла Джулия.
— Да нет… — словно нехотя ответила женщина. — И вообще, я не о том. Поехали ко мне. Не знаю, где ты живешь, но мне не хочется, чтобы ты туда возвращалась…
— С чего вдруг? — удивилась Джулия. И ее собеседница совершенно неожиданно улыбнулась.
— Ну, считай это любовью с первого взгляда! — и она протянула Джулии руку. — Сольвейг.
— Джулия, — девушка пожала предложенную ладонь.
— А это кто?
С фотографии Джулии улыбалась ослепительно белокурая девочка с яркими зелеными глазами. Она ужасно походила на кого-то, но, сколько Джулия не смотрела, решить, на кого именно, она так и не смогла.
— Это моя крестница. Тоже Сольвейг, — ответила хозяйка, выруливая из-за барной стойки. — Угощайся.
— Глинтвейн? — улыбнулась Джулия. — Люблю.
— Хорошая штука, — кивнула Сольвейг, осторожно прихлебывая горячий напиток. — Чтобы успокоиться или задушить простуду в зародыше. Или лечить тоску, — она усмехнулась. — Так что с тобой случилось?
Джулия осторожно присела на коврик перед камином; не вполне ясно было, зачем Сольвейг в доме с центральным отоплением настоящий камин, но сидеть перед ним с кружкой глинтвейна было очень приятно.
— Я не очень понимаю, если честно… Кажется, я что-то не то узнала. Я работала в больнице… ну, это не так важно. Короче, мне кажется, что меня хотят убить, — она виновато улыбнулась хозяйке. — Согласна, это звучит дико. Я уехала из страны, но меня не оставляют в покое…
— Так это был не маньяк? — уточнила Сольвейг.
— Думаю, что нет, — вздохнула Джулия. — Мне чертовски страшно…
Признание повисло в полутемной комнате почти как любовное.
— Не бойся, — произнесла наконец Сольвейг. — Здесь тебя никто не обидит.
Ни звука. Лишь тихий шорох воздуха, рассекаемого лезвием меча. И еще — легкие, почти на грани слышимости, скользящие шаги фехтовальщика.
Блэйз Уизли тоскливо вздохнула и покосилась на двух девушек, что сидели на полу рядом с ней. Одна из них, полненькая аккуратная девочка в очочках, сосредоточено читала толстую книгу. Вторая, рыжеватая и лохматая, сидела, прислонившись к стене, и, закрыв глаза, покачивала рукой словно в такт неслышной мелодии.