Драко Малфой и Невозможное счастье
Шрифт:
Сириус спустился в гостиную.
Все было почти так же, не считая того, что теперь на месте Гарри сидел Волчонок, которому Сольвейг что-то объясняла.
— Ну, и каков наш план действий? — как можно более жизнерадостно спросил Сириус.
— Каждый делает то, что у него лучше всего получается, — тут же отозвался Снейп. — Я составляю план, а ты бегаешь вокруг дома и воешь.
— Ха-ха-ха, — сказал Сириус, падая на диван рядом с Волчонком.
— Не получится, дядя, там дождь, — сказал тот. Из каких-то соображений,
— Это была шутка, — сквозь зубы произнес Снейп. — Тебе не понять, ты жил с Блэком.
— Вы закончили? — спросила Паркер. — Может, наконец начнем думать?
— Мне кажется, нам нужны Гарри и Драко, — сказал Сириус. — Ну, или хотя бы Драко…
— Он спит, — ответил Снейп. — И будить его я не позволю, он не железный, хотя и хотел бы таким казаться. Тем более что он все мне объяснил в подробностях.
— Ну и?.. — спросил Сириус. — Насколько я понимаю, Люциус захватил Сольвейг. Следовательно, нам надо разыскать Люциуса, захватив с собой пару аврорских отрядов, и отбить девочку.
— Умница! — как-то чересчур радостно согласился Снейп. — Кто искать будет? Ты?
— Я так поняла, что Люциус где-то в США, в Вашингтоне, — сказала Паркер. — Ты думаешь, там его будет проблематично найти? Вряд ли в американском правительстве много мистеров Мэноров.
— Он сам отпустил Драко, следовательно, все не так просто, — возразил Снейп. — Вспомните, мы не могли найти Гарри при помощи Поискового Зелья.
— Потому что клиника была зачарована, а мы не знали, где искать. Теперь-то мы знаем!
— Согласен, — кивнул Снейп. — В любом случае, я это предусмотрел. Кое-кто обещал для меня выяснить статус мистера Мэнора в правительстве США.
— Вот мерзавец, — с некоторым восхищением в голосе отметил Сириус. Снейп поклонился.
— Ну и чего этот твой агент накопал? — раздраженно спросила Паркер.
— Пока не знаю, — ответил Снейп. — Он должен появится с минуты на минуту.
Все посмотрели на камин. Снейп раздраженно вздохнул.
— Я не буквально имел в виду.
Сириус встал.
— Где Драко? Я схожу, посмотрю, как он там.
— Он спит в своем кабинете, — ответил Снейп. — Не буди его, Блэк!
— Ну, как же… — пробурчал Сириус, выходя. — Я обернусь и накинусь на него с лаем и облизыванием. У меня же вообще крыши нет!
— Я рад, что ты наконец это признал, — заметил Снейп.
— Шах и мат, — Сольвейг поставила коня и вопросительно посмотрела на Люциуса. — Вы поддавались?
— Нет, я бился до последнего, — Люциус улыбнулся внучке. — Ты великолепна. Есть что-нибудь, чего ты не умеешь?
— Вышивать, — ответила Сольвейг, глядя на деда в упор. Ее взгляд был до такой степени малфоевским, несмотря на цвет глаз, что Люциусу казалось временами,
— Сольвейг, почему ты на меня сердишься? — улыбаясь, спросил Люциус.
— Я ненавижу ничего не понимать! — огрызнулась Сольвейг. — Я вам не ребенок! Почему мне никто ничего не объясняет?
— Понимаю твой гнев, моя девочка, но увы, таков удел всех подростков, — он вздохнул. — Они взрослые и способны сами принимать решения, а родители и все окружающие принимают их за детей.
— Вам-то откуда знать? — подозрительно спросила Сольвейг.
— Дочка, но я тоже был подростком. И как раз в твоем возрасте принимал очень важное для меня решение.
— Да? — поневоле заинтересовалась Сольвейг. — А что, ваши родители были против?
— Да, милая. Дело в том, что… я намеревался присоединиться к одному очень важному делу. А они не понимали его важности.
— А что за дело?
— Один человек, бесконечно мудрый и могущественный маг, хотел оградить мир магов от маггловского.
— А зачем? — спросила Сольвейг. — Разве мы не друзья с магглами? Мой дед Джеймс Поттер был женат на магглорожденной.
— Мы не имели ничего против магглорожденных, — улыбнулся Люциус. — Но ведь их единицы! Как и разумных магглов. В большинстве же своем магглы — толпа, которая смертельно боится тех, кто от них отличается. Представляешь, что бы случилось, если бы они узнали о существовании волшебников?
— Ну, я думаю, они бы очень обрадовались. Ну… они бы просили о помощи, и все такое…
— Но нас несравненно меньше, Сольвейг. И нас научили не причинять вреда магглам. В конце концов они бы просто пленили нас всех и заставили работать на их больницы, заводы и тому подобное. Или вовсе перебили бы всех, просто из страха.
Сольвейг молчала, задумчиво глядя на доску.
— Но разве мы не сильнее их всех и не можем это остановить?
— Об этом и думал Том, — ответил Люциус. В уголках его губ поигрывала легкая улыбка. — Разве это честно — что мы, обладая несравненно большим могуществом, вынуждены прятаться, как крысы, от тех, кто слабее нас, и жить по их правилам, опасаясь новой охоты на ведьм?
— Папа в точности то же самое говорил, — Сольвейг подняла глаза на Люциуса. — Но если ваш… Том такой могущественный, то почему же…
— Его убили, — ответил Люциус. — Маги. Потому что никто не хочет разрушения сложившегося хода вещей. А теперь… как бы не стало слишком поздно… — и он смолк. Сольвейг вскинула голову.
— То есть?
— Боюсь, что к магглам начала стремительно просачиваться информация. Кто-то очень хочет уничтожения волшебного мира.
— И что делать? — Сольвейг вскочила с места, то ли собираясь скрываться бегством, то ли — куда-то бежать и что-то делать. — Кто-то же может помочь.