Двадцать один год
Шрифт:
– Кажется, убило кого-то из провожавших. И пострадавшие есть. Я видел… Лили, ты уж прости… Оторванную кисть руки.
Лили только поморщилась, хотя тошнота подступила к горлу, а вот Питер затрясся пуще прежнего.
– Где примерно рвануло?
– холодно спросила девушка. На сей раз ей ответил Сириус. Казалось, каждое слово царапало ему горло.
– В паре метров от места, где стояла Араминта Мелифлуа. Думаю, целились в нее, и целились из толпы, но кто-то под руку толкнул не вовремя. Того беднягу разнесло прямо у меня на глазах. Скорей всего, прицельное Редукто Максима. Остальные попадали просто от
– А почему рельсы и поезд не повреждены?
– Ну ты даешь, Лилс!
– Джеймс нервно хохотнул.
– На них давно мощнейшие блоки установлены против любой дряни. Всякое ведь бывало. Да, вот, кстати, и нашелся не джентльмен…
Сжав пальцы в замок, Джеймс наклонился вперед и застыл. Видимо, шок от пережитого только что настиг его. Ремус молча достал из сумки термос с какао и угостил каждого из сидевших с ним. Потом медленно проговорил:
– Джеймс, только не обижайся на мои слова, но на такую реакцию, как у тебя, и рассчитывают те, кто за этим стоит. Вернее - именно на такие выводы.
– Какие выводы, Лунатик?
– Что это сделала наша сторона, - спокойно объяснил Люпин.
– Покушение на убийство женщины точно отвратит часть общественности. Провокация.
– Ради провокации чистокровные готовы пожертвовать самой верной из них?
– все-таки это не укладывалось у Лили в голове.
– Не пожертвовать!
– возразил Ремус слегка нетерпеливо.
– Араминту Мелифлуа, думаю, никто не собирался убивать. В том, что заклинание угодило в этого несчастного, не было никакой промашки. Он, скорей всего, был выбран случайно; ему просто не повезло оказаться рядом с ней. У нас должно было сложится мнение, что целились в нее. Потом - вы заметили, как быстро прибежали слизеринцы? Электра - хорошая актриса, её можно поздравить. Трогательно вышло. Я знаю, в толпе провожающих всегда вертится какой-нибудь корреспондент в надежде заметить кого-то известного провожающим детей в школу. И тут такие события, такой кадр… Дочь рвется к раненой матери… Гюго отдыхает!
Никогда в его голосе не звучало столько горечи и цинизма.
– От взрыва чудом не пострадал никто из детей, - Ремус сжал свою чашку, и показалось, что в его глазах зажегся желтоватый волчий огонек.
– И это все, чтобы дискредитировать противников.
– А в следующий раз кто-то из детей окажется на кладбище, - процедил Сириус.
Джеймс, до сих пор помалкивающий, подал голос:
– А вы узнали того, кто всех успокоил? Это же мистер Вэнс! Ну, отец Эмми и близнецов. И той хаффлпаффки, как бишь её? Маргарет?
– Маделайн, - уточнила Лили. – Что ж в этом такого? Он просто провожал детей.
Поттер хмыкнул.
– Лилс, ты его не знаешь! А с моим отцом они друзья, как-никак. Если он пойдет провожать детей, Хагрид выучится балету.
– Сохатый, нашел время шутить, - поморщился Блэк, как от боли. И тут в дверь постучали.
В купе робко заглянула девушка в очках. Рыжеватый отлив вьющихся волос и особенная тонкость лица указывали, что она одна из Берков; так и было: к ним пожаловала Гесиона Берк, ученица Рейвенкло, перешедшая на пятый курс. О ней, в отличие от старшего брата и младшей сестры, почти
– Что тебе надо? – буркнул Сириус. – Ступай к своим слизеринчикам.
Девушка испуганно заморгала; Лили показалось, что она вот-вот заплачет.
– Моей сестре битое стекло попало под кожу… Я не знаю, как его достать. Помогите, пожалуйста, если можете.
– А вот не можем, - Сириус поднялся на ноги, явно готовый дать волю гневу, но прежде, чем он успел что-нибудь сказать или сделать, Лили, схватив дорожную сумку, выскользнула из купе и попросила Гесиону указать ей путь. Еще перед первой поездкой в Хогвартс отец собрал для Лили аптечку и научил, как оказывать первую помощь.
В купе, куда Гесиона привела Лили, были Александрина и еще один её брат (оставалось только удивляться плодовитости Берков), Адельберт, третьекурсник. Хрупкий мальчик растянулся на полке, стеная, прижимая ко лбу влажное полотенце. Девочка сидела прямо, молча, только прикусила губу и зажимала щеку. На Лили дети воззрились с недоумением и отвращением.
– Кого ты мне привела, - прошипела Александрина. – Это же грязнокровка!
– Но, милая, - протянула к ней руки Гесиона, - осколок необходимо вытащить. Ты же не дотерпишь до Хогвартса, мы будем там только к ночи.
– Дотерплю, - всхлипнула девочка и зло посмотрела на Лили, присевшую рядом. Отвести руки от лица пострадавшей не удалось: она вырвалась.
– Не смей ко мне прикасаться, грязнокровка! Мне не надо от тебя ничего, никакой помощи! – говорить ей явно было очень больно: в серебристо-серых глазах выступили слезы.
– Будешь вертеться – приложу Ступефаем, - пригрозила Лили и с силой обхватила девчонку за плечи. Александрина уперла ей в грудь палочку.
– Только попробуй! Гесиона, почему ты позволяешь ей мне угрожать?
Рейвенкловка присела к сестре и обняла:
– Ну пожалуйста, ради меня. Я не могу видеть, как тебе больно. Никто больше не соглашается.
«А послать бы вас всех подальше», - подумала Лили, но заплаканную девчонку было жалко. Продезинфицировала инструменты. Приказав Гесионе держать сестру крепче, она силой отвела руки, прикрывавшие ранку, и стала ковыряться в ней иголкой и пинцетом. К чести Александрины, та все вынесла почти без звука, зато Адальберт, перекатываясь с боку на бок, стонал за двоих. Вероятно, он надеялся привлечь к себе внимание, но не получалось, так что, когда Лили, невольно вскрикнув от радости, вытащила осколок, воскликнул:
– Эй, Гесиона, а когда ты приведешь помощь мне? Только ищи не грязнокровку, а кого-то умней и опытнее! Я не желаю, чтобы меня тыкали маггловскими штуками!
Александрина, едва ей смазали ранку, отпихнула Лили, затем обернулась к сестре и дала ей пощечину.
– Как ты посмела! Только не вздумай благодарить её! Я напишу отцу, кому ты позволила до меня дотронуться!
Гесиона бросила Лили усталый и благодарный взгляд, но промолчала. Когда удалось покинуть купе, вырвался вздох облегчения. Мародеры же, к её удивлению, встретили её спокойно и ни спрашивать, ни упрекать не стали.