Дворец свечей
Шрифт:
— Что ж, мам, тогда, я думаю, тебе лучше спуститься и встретиться с ним. Зал ожидания внизу намного больше, и ты сможешь наблюдать за людьми. Я бы с удовольствием посидела с тобой, но я правда не могу.
— Я могу составить Эбби компанию, — предложил доктор Вернон.
— С ней все в порядке, — настаивала я.
— О, я была бы рада компании. — Мама улыбнулась ему.
Фантастика. Моя мать собиралась флиртовать с мужчиной, который, по сути, был моим боссом, пока они ждали появления моего брата бог знает
Доктор Вернон взял маму под локоть, как будто сопровождал ее на выпускной бал, а не в комнату ожидания с искусственным фикусом в углу и журналами годовалой давности. Он предложил ей сесть на скамейку, затем сел напротив нее, опершись на локти и одарив ее кокетливой улыбкой.
Происходило ли это на самом деле? Неужели доктору Вернону так понравилась моя мама?
Мой мозг не мог осмыслить эту идею. Это правда была моя жизнь? Мужчина, который в течение нескольких месяцев заставлял меня чувствовать себя неуютно своими жуткими взглядами и вопиющим неуважением к личному пространству, приставал к моей матери.
Он был, вероятно, лет на пятнадцать моложе ее. Что, если они начнут встречаться? О, черт. Мой желудок скрутило.
— Значит, доктор Вернон — охотник на пум. Ха. Я этого не ожидал.
Я резко обернулась, мои глаза расширились от голоса Майло.
— Что ты делаешь?
Он пожал плечами.
— Подслушивал.
— Как долго?
— Достаточно.
Это означало, что Майло знал, что нашим новым гостем была моя мать, и он слышал весь разговор из-за стены.
— Разве ты не должен быть в своей палате и отдыхать? Ты уже прогуливался сегодня.
— Да, но я подумал, что еще раз не помешало бы. — Он подмигнул. — Надо набраться выносливости.
Трансплантированная кожа Майло хорошо заживали после операции, и теперь он мог больше двигаться. Он больше не был заперт в своей палате, перемещаясь только между ванной и кроватью.
Он воспользовался своей новообретенной свободой как предлогом, чтобы каждый день разыскивать меня. Он проходил небольшое расстояние между своей палатой и углом сестринского поста так часто, как только мог, надеясь найти меня.
Мы по-прежнему почти не разговаривали. Мы были осторожны, особенно когда доктор Вернон был рядом. Но просто видеть его лицо, обмениваться улыбкой и приветствием было лучшей частью каждого дня.
— Тебе нужно быть осторожнее. — Я нахмурился. — Не переусердствуй.
— Я в порядке. У меня есть мои надежные ходунки. — Он погремел серебряными ходунками, которыми должен был пользоваться, выходя из своей комнаты. Хотя, учитывая, что ожоги первой степени на его ногах давно зажили, мы оба знали, что ходунки были не нужны.
Мой взгляд опустился к полу. Больничные брюки на завязках, которые он носил, были примерно на пять дюймов короче его длинных ног. Его костлявые лодыжки торчали из тапочек, которые
Только он мог сделать этот наряд сексуальным.
Я, наверное, упаду в обморок, когда в первый раз увижу его в настоящей одежде.
— Что? — спросил он, взглянув на свой наряд.
— Ничего. — Я хихикнула. — Я просто думала о том, как бы ты выглядел в настоящей одежде.
Он ухмыльнулся.
— Долговязо.
— Мне нравятся долговязые.
— Хорошо. — Его взгляд вернулся в угол, где мама и доктор Вернон над чем-то смеялись. — Так это твоя мама?
Я кивнула.
— Это она.
Я изучала лицо Майло так же, как он изучал мамино. Обычно я делала так, когда мужчины позволяли своему взгляду задержаться на ее лице — или груди. Но Майло бросил на нее лишь беглый взгляд, прежде чем снова переключить свое внимание на меня. Его взгляд не задержался на маме.
Он задержался на мне.
Остальной мир померк, пока мы смотрели друг на друга. Мои глаза проследили за мягкими краешками его губ, желая, чтобы мы были одни и я могла прикоснуться к ним.
Прошла неделя с тех пор, как он целовал меня в последний раз, но я все еще чувствовала прикосновения и жар его губ на своих. Я цеплялся за воспоминание о нашем первом поцелуе, хотя и знала, что будет еще что-то.
В конце концов Майло уедет. Он жил и работал в Монтане. Я жила и работала в Вашингтоне. Но у нас было еще больше поцелуев впереди. Когда он выпишется из больницы через несколько недель, это будет еще не конец.
Я знала, что это было только начало.
Возможно, наши отношения продолжились бы по телефону. Может быть, со временем это бурное влечение перерастет в дружбу. Может быть, искры между нами разгорелись бы в огонь, который навсегда соединил бы нас.
— Сара. — Мамин голос напугал меня, и я заставила себя отвести взгляд от Майло.
— Да, мам?
Она направилась в мою сторону.
— Мы с Грегом собираемся выпить кофе внизу, пока я жду Денни.
— Хорошо. — Я кивнула. Это была лучшая идея, которая приходила ей в голову за последние сто лет. — Дай мне знать, что скажет механик о твоей машине.
— Майло, — сказал доктор Вернон, переводя взгляд с меня на него, — будь осторожен и не перенапрягайся. Вероятно, было бы лучше, если бы ты ограничивался одной прогулкой в день.
— Конечно, док. — Прозвучало снисходительно.
Доктор Вернон позволил себе слегка нахмуриться, прежде чем подойти к лифту и нажать кнопку вызова.
— Тебе действительно стоит что-нибудь сделать со своими волосами, — тихо сказала мама.
— Что не так с моими волосами? — Я пригладила кончики своего конского хвоста.