Двойной эскорт. Экзамен для героев
Шрифт:
– Вы что же, глядели на меня… раздетую? – уточнила Делия.
– Да вы, милочка, совсем того! – начал сердиться Джим. – Вас из частей собирали, а вы беспокоитесь о каких-то пустяках. Вот, посмотрите…
Он подошел к столу, на котором еще оставались неубранные пятна крови.
– Все эти проволочки – подшивочный материал. Сколько их здесь есть, из стольких частей мы вас сшивали. А вот эта, круговая, похожая на кружево, моя работа. Я пришивал ею оторванную часть печени.
– Вы… меня извините, я еще не вполне пришла в себя, – произнесла Делия
– Что, Делия? – шагнул к ней коллега.
– Нет каких-нибудь активаторов, чтобы голова на место встала, а то у меня такое ощущения, будто я прошла посекторную дефрагментацию.
– Точнее не скажешь, – заметил Тони, подходя ближе. Они с Джимом не только любовались Делией как красавицей, но и чувствовали необыкновенную гордость за то, что причастны к ее восстановлению. Ни один, ни другой не был уверен, что из их кровавой и грязной работы с подручными материалами выйдет такой результат.
– Активаторы тебе не нужны, пройдет пара дней, и все восстановится.
– Присядьте, мисс, – сказал Тони, ставя рядом с Делией невесомый стул.
Она села.
– У меня к вам вопрос, мисс…
– Может, вы перестанете говорит это «мисс»? А то мне все время кажется, что вы человеческие мужчины и вот-вот начнете ко мне приставать… И этот комбинезон начинает казаться мне… нескромным.
– Хорошо, Делия, считайте, что для вас мы такие же безопасные, как Дриз, – сразу согласился Тони, а Джим перевел взгляд с груди Делии на стену.
– Я вот о чем хотел спросить. Во время боя вы выпали из машины вполне целой, если можно так выразиться, потом выстрелили в робота, а затем, без видимых причин, вдруг получили эти страшные ранения. Как такое могло случиться?
Делия не знала, что ответить, секторы ее памяти все еще были доступны лишь частично.
– Давайте я вам отвечу, – пришел ей на помощь Дриз. – Скорее всего, Делия получила эти страшные ранения сразу, во время обстрела роботом ее машины. Однако она не могла потерять сознание или позволить себе умереть, пока не было выполнено задание. Она удерживала целостность своего тела сколько могла, сделала точный выстрел, но потом, увы, силы ее оставили. Вот и все.
Джим и Тони переглянулись. То, что казалось очевидным их новым друзьям, для них самих выглядело каким-то чудом.
– Позволю себе напомнить, что и вы обладаете подобными возможностями. Если как следует напряжете память, то, без сомнения, тоже вспомните похожие случаи.
Напарники обменялись понимающими взглядами. Дриз как будто знал о том, о чем они предпочитали не сообщать в отчетах. Одно из последних заданий оказалось для них особенно тяжелым, выйти из него живыми и непокалеченными удалось только благодаря упомянутым Дризом особым способностям.
Равномерный гул двигателей и вибрация пола вдруг прекратились.
– Что это? – спросил Джим.
– Мы почти дома, – ответила Делия. – Судно движется по инерции.
– А что будет потом? – поинтересовался
– Вас представят командованию, это все, что мне известно. Наше дело – эвакуировать вас и доставить на крейсер.
– Так это крейсер?
– Да, а что вас так удивляет?
– Поначалу вы называли его базовым судном… Вот он называл, – уточнил Тони, указывая на Дриза.
Последовал легкий толчок, Джим и Тони сошли с места.
– Нас начинают затормаживать, так что вам лучше встать к стене – как Дриз, – предупредила Делия.
– А вы? – заботливо поинтересовался Тони.
– И я тоже встану, – ответила Делия, давая понять, что сдвинется с места, лишь когда ее перестанут разглядывать.
Пока напарники перебирались к стене, Делия мигом перескочила к Дризу и встала за ним, чтобы закрыться от нескромных взглядов.
Заметив ее маневр, Джим ухмыльнулся, но, наткнувшись на строгий взгляд Тони, пожал плечами и стал рассматривать панельные светильники на потолке.
Последовал новый толчок, потом целая серия, каждый последующий был жестче предыдущего. Вскоре тормозящие импульсы слились в сплошное плавное, затормаживающее воздействие. Оно создало весьма чувствительные перегрузки, хотя, впрочем, ничего такого, чего напарникам не приходилось испытывать раньше, не случилось.
В конструкции судна что-то затрещало, защелкало, лязгнул металл, и перегрузки исчезли.
– Ну что, мы уже дома? – спросил Джим, поворачиваясь к Делии, чтобы еще раз полюбоваться ею, однако ему никто не ответил. Дриз и Делия отделились от стены, прошагали к дверям и застыли, глядя перед собой.
Загудели приводы, дверь открылась, впуская внутрь судна яркий белый свет. Зазвенели какие-то колокольчики, затарахтели трещотки, Дриз с Делией вскинули руки в жесте приветствия и стали издавать какие-то сверчачьи трели и посвистывания.
Джим и Тони ошеломленно застыли, щурясь от яркого света. Они и предположить не могли, каков будет исход этого путешествия.
– Эй, а нельзя ли приглушить свет? – крикнул Джим.
Это подействовало. Свет погасили, потом включили вновь, но уже не такой яркий. Напарники обнаружили, что Дриза и Делии уже нет, а вместо них стоит улыбающийся военный в чине не ниже полковника. Он был ростом с Тони, без головного убора, что позволяло рассмотреть легкую седину в его волосах. Черный китель офицера украшали серебряные погоны и орденские планки. На лацкане кителя была эмблема в виде цветка лилии.
– Добро пожаловать на флагман Сорок Девятого канкуртского флота, господа. Меня зовут Раве, я имею чин полковника.
– Здравия желаем, сэр, – ответил Тони.
– Здравствуйте, сэр, – кивнул Джим. – Куда мы прибыли и в каком качестве?
– Вы дома, друзья! Я уполномочен встретить вас и проводить к адмиралу для представления. Прошу вас. – Полковник Раве посторонился, приглашая гостей перейти на военный корабль.
Напарники осторожно ступили на пол просторного ангара.
– Куда пойдем? – спросил Джим, поворачиваясь к полковнику.