Дьявол в Огайо
Шрифт:
Она не сводила с меня глаз, пока мы проезжали мимо нескольких поворотов в другие города.
– Вот он, - она наконец заметила его справа.
– Поверни здесь.
Я посмотрела в сторону дороги, куда она указывала. Сначала я не поняла, что она имела в виду. Все, что я могла увидеть, это было узкое пространство между толстыми деревьями.
– Это просто грязь.
– Это нужный поворот, - сказала она.
Я быстро свернула вправо, чтобы попытаться вписаться в поворот. Шины глухо стучали, ударяясь о колдобины,
Уставилась на маму, переводя дыхание, будто после гонок Формулы-1, которые я только что провернула.
– Как ты узнала, что он именно тут? – удивилась я.
Бывала ли она здесь раньше? Или Мэй рассказала ей?
Не отвечая, она продолжала смотреть прямо перед собой.
– Езжай по тропинке. И остерегайся оленей, - предупредила она.
Пока я вела машину по ухабистой, удаленной дороге, адреналин приливал к моим ладоням, которые крепко сжимали руль. Мы ехали по дороге, которая вела к опушке леса на поляну.
Дальше лежал маленький, изолированный фермерский городок. Ряды деревенских домов, с несколькими амбарами и силосом, сгрудившимися на окраине. За городом простирались сельскохозяйственные угодья. Я уловила запах навоза.
Мы с мамой были в Тисдейле.
– Выключи свет, - посоветовала мама.
– Как же я смогу видеть дорогу?
– Выключи его, Джулия.
Мама никогда не называла меня Джулией. Я могла предположить, что она была напугана. Мы приехали в секту, которая совершала всякие насильственные преступления, не имея абсолютно никакого запасного плана. И все это ради спасения девочки, которая разрушила мою жизнь.
– Остановись здесь, - мама указала на самый большой сарай.
Я поставила машину на грязный участок рядом с деревянным строением, у которого сбоку облупилась красная краска.
Оставив двигатель включенным, я огляделась по сторонам. Место было пустынным, и здесь мы были одни в темной ночи.
– Мам, может, нам лучше пойти домой?
– Я не могу позволить ей вернуться, Джулс.
В лунном свете я видела, что мамины глаза были широко раскрыты от страха. Спасение Мэй было чем-то, что должна была сделать моя мать.
И я должна был помочь ей.
– Ладно, - кивнула я, выключая зажигание.
– Какой у нас план?
Мама выглянула в лобовое стекло. Над нами сияла гигантская луна.
– Они все будут в церкви, потому что полнолуние. Я пойду и найду ее, - решила она.
– Мама, - запротестовала я.
– Я ни за что не позволю тебе скакать по городу на костылях.
Я сделала глубокий вдох. Вынудила Мэй вернуться сюда. Это был мой бардак — я должна была быть той, кто уберет его.
– Я позову ее, - заявила я.
– Нет! Джулс. Я не могу позволить тебе сделать это…
– Я смогу двигаться быстрее сама.
Мама была недовольна этим, но у нее не было особого выбора. Она посмотрела на меня:
– Мне очень жаль, что я втянула тебя в это, Джулс. Мне не следовало этого делать. Я просто…
– Теперь это не имеет значения, - перебила я ее. Нам нужно забрать Мэй и убраться отсюда, - А где же церковь?
– Точно не знаю, но в городе всего несколько улиц. Это, наверное, самое большое здание.
– Я найду ее, - подтвердила я, надеясь, что действительно смогу.
– Она будет в каком-то трансе или что-то в этом роде?
Лицо мамы было серьезным, когда она выпалила:
– Возможно. Но вот что ты должна ей сказать: «Амелия – не твоя вина».
– Не ее вина? Она думает, что имеет какое-то отношение к смерти сестры?
Мама не хотела вдаваться в подробности:
– У нас нет времени, Джулс, ты должна поторопиться.
Она была права:
– Я позвоню тебе, если не найду ее.
– Они блокируют сеть, - сообщила мне мама.
Я вспомнила, что Мэй говорила мне, что в городе нет технологий. Я не понимала тогда, что это означает отсутствие покрытия сотовой связи или беспроводного сигнала. Это было варварство.
Оставив ключи в машине, я открыла дверцу и вылезла наружу.
– Будь осторожна, Джулс!
– шепотом предупредила мама.
Я кивнула и захлопнула дверцу машины, решив отправиться в город самостоятельно. Лунный свет был ярким, освещая мой путь у сарая и силоса.
Впереди виднелись ряды маленьких домиков - на вид их было четыре или пять улиц. Темные дома были сделаны из дерева и выглядели так, как будто их построили давным-давно. Несмотря на то, что это место было в основном с грязными дорогами и старыми зданиями, город был чистым, организованным, причудливо — пугающе идеальным. Как Степфорд встречал «Маленький домик в прерии». Похоже, это действительно было хорошее место - за вычетом того небольшого факта, что это была секта.
Прогуливаясь по пустынным улицам, я заметила, что на них нет никаких дорожных знаков. Я думаю, если бы ты принадлежал этому месту, ты бы знал, куда идешь. Это было явно не место для людей, которым там не место. Не для людей вроде меня.
В нескольких кварталах над крышами я увидела колокол церкви. Это выглядело нормально, за исключением того, что наверху я заметила, что крест был…
Перевернутым.
Дрожь пробежала вниз по моему позвоночнику. Мне нужно было быстро с этим покончить.
Я пробиралась по грязным дорогам, понимая еще одну жуткую вещь: никого не было. Я увидела только несколько тракторов и грузовиков доставки, но за сараем не было никаких автомобилей. Никто не мог попасть в это место.
Или выбраться.