Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Ядреные мои, – начал он с апатичным жестом в их сторону, – если я когда-нибудь и видел более великолепный букет задниц или шайку хулиганов с более вороватыми глазами, чем вы, то хотелось бы знать, где можно такое лицезреть, кроме как в страшных глубинах ада. Ни один из вас, ублюдков, все равно не уйдет от палача, и я не сомневаюсь, что каждый из вас отдаст концы с пеньковым галстуком на шее, дрыгая ногами в воздухе, вися на нок-рее. Вы все этого заслуживаете. Но сейчас вы находитесь на «Ариадне», которая направляется в Африку, и пока у меня есть вот это, – вяло взмахнул он пистолетом, – а у вас нет ничего, кроме ваших грязных

голых рук, я знаю, что все вы, гомосеки вонючие, боитесь меня. И, черт возьми, правильно делаете. А не то я вздерну вас за ноги и сниму шкуру с ваших грязных спин, если только посмеете взглянуть на меня не так, как полагается. За все это плавание пока еще никого не пороли, и очень жаль, но первый, кто нарушит порядок, будет распластан на решетке люка и отведает «кошки». Понятно вам, блудливым псам и подонкам?

– Ура капитану! – Такую брань они понимали и любили. Спаркс сделал паузу, перед тем как продолжить, одарив всех сардонической улыбкой и одновременно вертя пистолетом.

– А теперь, макаки вшивые, мы собираемся уладить маленькую ссору между двумя моими людьми. Если бы они оба были погаными тварями вроде вас, я бы дал им волю, а там пусть черт их рассудит. Могли бы пустить в ход хоть зубы, хоть когти, все приемы разрешены, выдавливайте друг другу глаза или отгрызайте яйца. Но один из этих двоих – мой суперкарго.

И хотя, по-моему, суперкарго этот – всего лишь слюнтяй чертов, которого надо было бы заковать в кандалы и держать в трюме все плавание, и пусть пьет свои чернила и жрет гроссбухи, его величество, благослови его Господь, – Спаркс моментально снял шляпу с ярким пером, – считает, что суперкарго – офицер корабля, даже если он ни уха ни рыла не смыслит. А посему, мистер Махаунд, – он сделал жест в сторону Рори, – считается офицером этого корабля. Что касается Тима О'Тула, которого я вытащил из кардиффской клоаки, – это умелый моряк. Вы все знаете его как гомика, но он один из лучших матросов на судне, да к тому же еще боксер отменный. Однако, если Тим О'Тул съездит кулаком по лицу мистеру Махаунду, это будет считаться бунтом – подлый матросишка поднял руку на Богом помазанного офицера, – и за это мне придется повесить вашего Тимми. Так что я позаботился, чтобы кулак Тима не мог коснуться мистера Махаунда. Для вашего развлечения, чертовы пропойцы, мы устроим дуэль на кнутах. И, – он взвел курок пистолета, – если кто-нибудь из них откажется, то он получит свинец в башку или раскаленную докрасна кочергу в задницу. Споттсвуд, Стингер, а ну-ка шевелитесь, подготовьте бойцов.

Стингер по-прежнему с почтением относился к Рори.

– Если вы дадите мне свой жакет, мистер Махаунд, я буду с него пылинки сдувать.

Он подождал, пока Рори снял жакет и отдал ему.

– А теперь вашу рубашку, мистер Махаунд.

– Рубашку? – спросил Рори. – Ее тоже?

– Угу, угу, сэр, – подобострастничал Стингер, – так будет лучше. – Хлыст рассекает материю, и в рубцы на теле могут попасть нитки и волокна. Раны будут дольше заживать, сэр. Кроме того, это приказ капитана.

Рори снял рубашку и отдал ее Стингеру, который повесил ее через руку вместе с жакетом. Тим уже скинул фуфайку.

– А теперь панталоны, – протянул руку Стингер.

– Но у меня под ними ничего больше нет.

– Тем меньше вам придется снимать, мистер Махаунд. У Тима тоже ничего нет, – показал большим пальцем Стингер туда, где стоял Тим в чем мать родила.

Я не намерен раздеваться…

– Нет уж, мистер Махаунд, иначе вас угостят свинцом в ухо.

Рори повернулся и взглянул на шканцы, где капитан Спаркс целился в него из пистолета. Рори сбросил панталоны. Когда он отдавал их Стингеру, не смог сдержаться, чтобы не сказать Спарксу:

– Угу, угу, сэр, почему бы нет? Мне нечего стесняться.

– Это уж точно! – прозвучал голос с вант громче остальных скабрезных насмешек команды. Впрочем, среди насмешек звучали и хвалебные отзывы:

– Вот это жеребец, а!

– Вглядись-ка, Тимми, дружок, и посмотри, как выглядит настоящий мужчина.

– Есть куда прицелиться, Тимми. Срежь-ка эту мотню напрочь.

– Все же какой он беленький и миленький, и волосики такие светленькие!

– А попка такая розовая, как будто малыша только что отшлепали.

Рори выдавил из себя улыбку и помахал вантам и палубе, пока Стингер развешивал его одежду на канатах и рылся у себя в кармане в поисках смоленой бечевки. Взяв левую руку Рори за запястье и заведя ее ему за спину, он крепко привязал запястье бечевкой к пояснице. А в свободную правую руку Стингер вложил ему рукоятку кнута, смазанного жиром.

– Начинайте, когда капитан досчитает до трех, – прошептал Стингер. – Не вздумайте щадить его, мистер Махаунд. Капитан все понимает. В таком настроении, как сейчас, Старик Бастинадо сначала выстрелит, а потом подумает, и если ему покажется, что вы халтурите, он прикажет мне воткнуть в вас раскаленный прут. Ходят слухи, что кто-то изнасиловал его девку прошлой ночью, и он вне себя от бешенства. Цельтесь Тиму в голову, мистер Махаунд. Попробуйте сначала попасть по глазам, если получится. Только так вы сможете победить. Я целиком за вас, мистер Махаунд. Не то чтобы я зуб имел на Тима, но я же ваш секундант.

Рори шагнул вперед и посмотрел на Тима по другую сторону белой парусины. Тим был связан так же, как и Рори, а в свободной правой руке был кнут. Рори был поражен очевидной мощью Тима. Он и не подозревал, что Тим такой здоровенный детина. Хотя он был на несколько дюймов пониже Рори, его крепко сбитые мышцы мощно выпирали из-под кожи. Бычья шея пропадала в широких, сильно накачанных плечах. Живот был плоским, и ребра едва проступали сквозь слой мышц, а крепкие ступни, твердо стоящие на палубе, удерживали вес колонн здоровенных ног. Без одежды Тим выглядел гораздо более грозным противником, чем Рори мог себе представить.

Солнце зашло, но было еще светло, ничто не ослепляло Рори, пока он стоял и ждал в напряжении, глядя на Тима. Тим так же внимательно следил за ним, и каждый делал осторожные круги. Рори слышал, как капитан отсчитал «раз, два, три» и зазвучал пронзительный сигнал боцманской дудки. И началось.

Хотя Рори не чувствовал ничего, кроме дружбы к Тиму, он понимал, что человек, стоящий перед ним, – не тот Тим, которого он знал. Неожиданно он превратился во врага, готового убить или искалечить его, и Рори полностью осознавал, что ему придется дать отпор, чтобы защититься. Он не мог проявить никакого сострадания к Тиму и не ждал пощады от него. Единственное, что он помнил, это обещание Тиму не бить по глазам и не кастрировать его. Да, началось, хотя пока никто из них не поднял руку на другого. Они продолжали кружить, внимательно следя друг за другом, ни тот ни другой не хотел начинать атаку первым.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Батя

Черникова Саша
1. Медведевы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Батя

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3