Дьявольская секта (Сборник)
Шрифт:
Передо мной на широком листе сидела, вытаращив на меня неподвижные глаза, лягушка. На шее у нее пульсировала жилка. Мы долго смотрели друг на друга, и за это время я дважды повторял про себя стишок о чудесной лягушке-невесте, заканчивающийся восклицанием: «Хай-хо! — воскликнул Роули». Наконец лягушка подмигнула мне, и я вновь обернулся на Гарри.
Он пошевелился и покачал головой. Лицо его по-прежнему было бледным, а струйка крови, сочившаяся изо рта, не предвещала ничего хорошего, кроме повреждения внутренностей. Я был слишком слаб, чтобы пошевелиться и помочь
Наконец мне удалось сесть прямо на сиденье, несмотря на то, что вся кабина затряслась и закачалась, словно лодчонка на волнах.
— Боже мой! — воскликнул я. — Что делать? — Я взглянул на лягушку, качающуюся на листочке.
— Ты точно спятил, — сказал я, радуясь уже тому, что способен еще говорить и слышать собственный голос. — Разговариваешь с лягушкой! ,У тебя бред после контузии, Уил.
— Вода под сиденьем, — чуть слышно произнес Гарри.
Я потянулся за флягой, и вертолет накренился и задрожал. Нащупав флягу, я достал ее из-под сиденья и поднес ему ко рту, не уверенный, что поступаю правильно. Но все обошлось: сделав пару глотков, Гарри пришел в себя. Он прополоскал рот и сплюнул два сломанных зуба, упавших на приборную панель.
— Мне раздробило рот, — промычал он.
— Слава Богу, что ребра целы, — сказал я. — Но откуда кровь?
Он пошевелился, и вертолет вновь качнуло.
— Что за дьявольщина! — воскликнул Гарри.
— Спокойно, — сказал я, сообразив наконец, что мы зависли на дереве. — Не делай резких движений, мы еще не на земле.
— Пахнет горючим, — втянув ноздрями воздух, заметил он. — Мне это совсем не нравится.
— Что с нами произошло? — спросил его я.
— Отвалился задний винт, — сказал Гарри. — Поэтому-то фюзеляж и начал вращаться. Хорошо еще, что я вырубил мотор.
— Видимо, деревья смягчили падение, — сказал я. — Поэтому мы еще и целы. Упади мы на землю — разбились бы непременно.
— Но что случилось с винтом? — спросил Гарри. — Это ведь новая машина.
— Сейчас главное выбраться отсюда, — сказал я.— Любопытно, высоко мы от земли? Будь готов к любым неожиданностям.
Я приоткрыл дверцу дюймов на десять и взглянул вниз: под нами я увидел толстую ветку и сплошную зеленую массу листвы.
Подняв голову, увидел лоскут голубого неба, обрамленный той же листвой.
— Веревка у тебя есть? — спросил я, прикинув, что мы зависли примерно в восьмидесяти футах от земли.
— Целая лебедка, — сказал Гарри. — Попробую размотать трос.
Совместными усилиями мы сняли барабан с тормоза и выложили трос бухтой на переднем сиденье.
— Где мы находимся? — спросил я. — Карта у тебя есть?
— А как же! — Гарри достал планшет с картой и разложил на коленях. — До лагеря приблизительно десять миль. Это будет нелегкая прогулка. У нас есть пара мачете, аптечка, две фляги с водой и еще кое-что по мелочи. Я сейчас все подготовлю.
— А рация в порядке? — спросил я.
— Не уверен, что стоит ее включать, — сказал Гарри. — Если произойдет замыкание, вертолет вспыхнет от одной искры. Ладно, я попытаюсь, — взялся он за тумблер.— Черт! Сигнала нет совсем, рация сломана! — прижав к уху наушники, воскликнул он.
— Ладно, забудем об этом, — сказал я, вновь открывая дверь.—Попробую выбраться, ветка, похоже, достаточно прочная, не менее девяти дюймов в толщину. А ты сбросишь мне трос, когда я подам команду снизу.
Зависнув над веткой на руках, я разжал пальцы и, стукнувшись о нес подошвами, соскользнул и полетел вниз. В последний момент мне удалось ухватиться руками и удержаться. Подтянувшись, я сел верхом на ветку и, переведя дух, крикнул Гарри, чтобы он сбросил мне трос.
Гарри спустил мне на тросе фляги с водой и мачете, я пристегнул ремни к ветке и велел ему спускаться самому. Вместо этого он начал карабкаться на крышу кабины.
— Хочу взглянуть, что стряслось в хвостовом отсеке, — пояснил он, тяжело дыша.
— Остановись, ради Бога! — взмолился я. — Сейчас эта махина рухнет мне на голову.
Не обращая внимания на мои слова, Гарри на четвереньках пополз к хвосту вертолета, державшегося исключительно благодаря колесу, которое застряло между стволом и веткой и потихоньку соскальзывало вниз, как я успел заметить,
Гарри исчез в листве, я поднял голову и прислушался: машина слегка накренилась, с хрустом сломав пару веток, еще несколько дюймов — и она лишилась бы опоры. Наконец пилот вернулся в кабину, спустил ноги и, зависнув на мгновенье на руках, спрыгнул на ветку. Та прогнулась, и я едва успел ухватить Гарри за талию. Вышел неплохой цирковой трюк.
— Пора сматываться,—указал я ему на сползающее колесо.
Отвязав мачете и фляги, мы перекинули лямки с грузом через плечи и вытянули с. лебедки остаток троса, надеясь спуститься по нему на землю. Я стравил трос на полную длину и первым стал спускаться вниз. Гарри последовал за мной.
— Кажется, я сломал-таки себе ребра, — тяжело выдохнул он, устраиваясь на одной из веток.
Я дал ему выпить воды, он сделал несколько судорожных глотков и вернул флягу мне. Допив остатки воды, я наполнил флягу, зачерпнув из углубления в стволе черной жижи, в которой плавали головастики древесных лягушек, завинтил пробку и велел Гарри приготовиться к спуску.
Он кивнул головой, и я стал спускаться по тросу на землю, по пути спугнув паукообразную обезьяну. Издав пронзительный вопль, он которого у меня едва не лопнуло сердце, она перепрыгнула на соседнее дерево и, обернувшись ко мне, сердито заверещала.
Наконец мы с Гарри оба почувствовали под ногами твердую почву и смогли перевести дух.
— Что ты хотел найти там, наверху? — спросил я его.
— Сперва давай-ка выберемся из-под вертолета, — озабоченно сказал он, с тревогой поводя головой. — В любую минуту он может рухнуть вниз. — Гарри достал мачете из ножен и принялся прокладывать им себе путь в зарослях. Наконец он остановился и обернулся ко мне.
— Знаешь, а машина-то была испорчена, — сказал он.
— Как? — изумился я.