Джек Ричер, или В розыске
Шрифт:
Так что следовало нанести не слишком сильный удар, успех которого зависел от точности при выборе цели. Лучше всего гортань. Открытая ладонь, как при выпаде в карате, четкий удар по горлу. И задача решена. Противник будет выведен из строя, но сохранит жизнь. Однако Алан Кинг спал, его подбородок покоился на груди, и гортань была закрыта. Чтобы попасть в нее, нужно сначала его разбудить. Возможно, следует постучать Кинга по плечу. Он поднимет голову, заморгает, зевнет и начнет озираться по сторонам.
Все довольно просто.
Но не с Доном Маккуином. Науке до сих пор неизвестно, как водитель может вырубить человека, который сидит у него за спиной. Никаких шансов. Тут не поможет никакое четырехмерное планирование.
Ричер продолжал ехать вперед со скоростью восемьдесят миль в час. Маккуин спал. Через минуту Джек проверил зеркало. Дельфуэнсо смотрела на него. Ричер изучил дорогу на милю впереди, перевел взгляд на зеркало и кивнул, словно хотел сказать: Давай, продолжай передачу.
Она начала.
Девять вперед.
I.
Восемь вперед, один вперед, назад пять, вперед пять.
H-A-V-E, have.
Вперед один.
A.
Три вперед, восемь вперед, девять вперед, двенадцать вперед, четыре вперед.
C-H-I–L-D, child.
У меня есть ребенок.
Ричер кивнул и вытащил фигурку маленького животного из центральной консоли, словно хотел сказать: Я понял. Мех игрушки стал жестким от засохшей слюны. Игрушка потеряла форму из-за укусов маленьких зубов. Ричер положил фигурку на место. Глаза Дельфуэнсо наполнились слезами, и она отвернулась.
Джек наклонился и толкнул Дона Кинга в плечо. Тот зашевелился, проснулся, поднял голову, посмотрел вперед, заморгал и зевнул.
– Что такое? – спросил он.
– Стрелка указателя уровня бензина сместилась на одно деление. Я хочу знать, когда мне следует остановить машину для заправки.
Помощник шерифа вернулся из ночного магазина и сказал Гудмену, что в мусорных баках нет окровавленных пиджаков и ножей. Соренсон позвала старшего техника, продолжавшего работать в «Мазде».
– Мне нужно как можно больше узнать о жертве, – сказала она.
– Тут я ничем не могу помочь, – ответил техник. – Документов не было, вскрытие будет сделано только завтра.
– Мне нужны ваши впечатления.
– Я ученый. В тот день, когда нам начали читать Ясновидение 101 [10] , я заболел.
– Но вы можете сделать какие-то обоснованные предположения?
– А почему такая спешка?
– На меня давят сразу из двух разных мест.
– Кто именно?
10
101 –
– Государственный департамент и ЦРУ.
– Они связаны между собой. Государственный департамент есть политическое крыло ЦРУ.
– Мы – ФБР, и мы хорошие парни, а потому не можем выглядеть медленными или некомпетентными. Или лишенными воображения. Поэтому я и спрашиваю о ваших впечатлениях. Обоснованная точка зрения, или как там еще вас учат – в Прикрой Свою Задницу 101.
– Какого рода обоснованная точка зрения?
– Возраст?
– Сорок с небольшим, – ответил эксперт.
– Национальность?
– Вероятно, американец.
– Почему? – уточнила Соренсон.
– Работа дантиста. Да и одежда по большей части американская.
– По большей части?
– Полагаю, рубашка сшита за границей. Однако нижнее белье американского производства. Большинство людей носят нижнее белье тех стран, где они родились.
– В самом деле?
– Как правило. Это удобно в прямом и переносном смысле. И тут важен фактор близости. Начать носить чужое белье – непростое решение. Нечто вроде предательства или эмиграции.
– Это наука?
– Психология – наука.
– А откуда рубашка?
– Трудно сказать. Этикетки нет.
– Но она выглядит иностранной?
– Ну, большую часть одежды, сделанной из хлопка, производят за границей. В основном в Азии. Качество, покрой и расцветка говорят о вполне определенных рынках.
– О каких именно?
– Ткань тонкая, цвет скорее кремовый, чем белый, края воротника длинные и узкие. Я бы сказал, что рубашка куплена в Пакистане или на Среднем Востоке.
Глава 24
Алан Кинг выпрямился и наклонился влево, потом внимательно посмотрел на стрелку, показывающую уровень топлива в баке.
– Думаю, мы еще некоторое время можем ехать спокойно. Предупредите меня, когда стрелка остановится на трех четвертях, – сказал он.
– Это произойдет довольно скоро, – ответил Ричер. – Складывается впечатление, что она перемещается невероятно быстро.
– Просто вы ведете машину очень быстро.
– Не быстрее, чем мистер Маккуин.
– Что ж, похоже, неполадка исправилась сама. Возможно, она носила временный характер.
– Мы не хотим остаться без бензина. Только не здесь. Вокруг слишком пустынно. Тут нельзя рассчитывать на помощь. Все полицейские остались на контрольно-пропускном пункте.
– Подождем еще тридцать минут, – сказал Кинг. – После этого начнем тревожиться.
– Ладно, – сказал Ричер.
– Расскажите про букву А.
– Позднее.
– Нет, сейчас.
– Я сказал, позднее. Чего вы не поняли?