Джентльмен-повеса
Шрифт:
— Не знаю. Я не помню, что тогда говорил.
Что ж, по крайней мере, он честен.
— Впрочем, это не имеет значения. Я знаю, что ты имел ввиду.
— Как ты можешь знать, что я имел в виду? Ты умеешь читать мысли? — Его взгляд был открыт и ясен, и Энн ощутила некоторый дискомфорт. — Напомни, что я тогда сказал? Только точно.
Энн вздернула подбородок. Точных слов она, разумеется, не помнила, но это было не важно.
— Ты сказал почти то же самое, что говорил сейчас. Ты связан словом и сделаешь то, что обещал, какими бы неприятными ни были последствия.
— Я
— В нашем разговоре нет ничего глупого! И это не перебранка! Я не хочу…
Стивен схватил Энн за плечи и легонько встряхнул. Прикосновение его больших и теплых рук моментально лишило ее способности связно мыслить.
— Энн, вечером перед балом у Кендерли я приехал в Крейн-Хаус слишком рано. Мне не терпелось увидеть тебя снова. К сожалению, твоя кузина уже спустилась вниз. И я был вынужден провести в ее обществе слишком много времени. Признаюсь, я сильно разозлился — она говорила о тебе совсем не так, как мне хотелось… как о ненужной, бесполезной вещи. И я почти ничего ей не отвечал, потому что опасался, что не выдержу и выскажу все, что думаю о злобных старых девах вроде нее. Он сделал паузу и заглянул Энн в глаза. — Я хотел жениться на тебе даже тогда, когда почти не знал тебя. А теперь я очень, очень хочу, чтобы ты стала моей женой.
— Но если бы не скандал…
— Я сам был полноправным участником и автором скандала.
— Ты был пьян.
— Мне и раньше доводилось выпить лишнего. — Стивен усмехнулся. — В последнее время даже слишком часто. Ну и настал момент, когда Гарри свалил меня в грязную лужу. Но даже пьяным я никогда — поверь мне, дорогая, никогда — не целовал женщин — высокородных или плебеек — на улице.
Энн внимательно всматривалась в его лицо. Она могла поклясться, что Стивен говорит искренне. Неужели она ему небезразлична?
— Но что, если Брентвуд расскажет всем, что я не…
Стивен опять закрыл ее рот пальцами.
— Ничего он не расскажет. Я скупил все его долговые расписки и легко могу уничтожить его репутацию. Так что он будет плясать под мою дудку.
Сердце Энн затрепетало от надежды.
— И все же я не понимаю. — Энн задумчиво взъерошила обеими руками волосы, а ее тонкая ночная рубашка натянулась на груди.
Стивен облизнул внезапно пересохшие губы.
— Чего ты не понимаешь? — Его мужское естество, возбужденное соблазнительной картиной, начало пульсировать, и он сосредоточился на том, чем собирался заняться до начала спора.
Ему хотелось сорвать с нее ночную рубашку. Ему хотелось увидеть каждый дюйм ее восхитительного тела без одежды. Ему хотелось погладить мягкую нежную кожу, почувствовать тяжесть груди, попробовать ее на вкус…
— Стивен!
— Да? — Проклятие! Он с трудом оторвал взгляд от ее груди. — Ты что-то сказала?
Энн нахмурилась.
— Не следует задавать вопрос, если не собираешься выслушать ответ, — назидательно проговорила она.
— Совершенно верно. — Он заставил себя смотреть только на лицо невесты. Ну, еще губы… и…
Не получается. Тогда надо сконцентрироваться на словах. Опасность еще не миновала. Очевидно, Энн не в настроении заниматься более приятными вещами. Ей хочется поговорить.
— Я весь внимание, — очень серьезно сказал он.
Энн окинула его грустным взглядом:
— Очень хорошо. Я сказала, что не понимаю, почему ты хочешь на мне жениться. Король Сердец может выбрать любую женщину. Я хорошо помню, сколько ненавидящих женских глаз смотрели на меня на балу у графа Кендерли. Так зачем тебе рыжеволосая старая дева, которая к тому же не умеет вести себя в обществе и потеряла, — она потупилась, — свою добродетель?
— Энн…
Она отвела глаза:
— Я не девственница.
— Я тоже не девственник. — Стивен положил руки ей на плечи. — Да и какое значение может иметь крошечный кусочек плоти?
Энн снова разозлилась:
— Очень большое. Решающее.
— Нет. Ты придаешь этому так много значения, потому что его у тебя украли. Я бы хотел помочь тебе, но не могу. К тому же все произошло десять лет назад. Забудь.
— Я не могу забыть. Я падшая женщина.
— Это неправда. Ты одна из самых добродетельных женщин, которых мне доводилось встречать.
— Не говори глупостей! Я…
— Это ты не говори глупостей. Ты воплощение добродетели. — Стивену хотелось встряхнуть ее, но это бы не помогло. Она должна принять эту истину сама. — Ты любишь сестру и братьев и заботишься о них. Ты прощаешь отцу и его супруге их отсутствие и, что, на мой взгляд, самое странное, легко уживаешься со своей кузиной.
Энн засмеялась:
— Клоринда хочет добра.
— Ну, если ты так говоришь. — Он видел, что Энн все еще сомневается. — Пойми, то, что случилось в доме барона Геддинга, сформировало тебя такой, какая ты есть. Это сделало тебя в чем-то сильнее, в чем-то слабее. Кто знает, кем бы ты стала, сложись все по-иному. Возможно — толстой матроной с выводком детей, цепляющихся за твои юбки, или вышла бы замуж за пьяницу, который стал бы тебя бить.
Энн смотрела на него так, словно он открыл ей новый взгляд на суть вещей. Это хорошо.
— Не важно, кем ты могла стать. Ты та, кто ты есть. Ты обязана оставить Брентвуда в прошлом и жить дальше. — Стивен ее встряхнул. Легонько. — Ты даешь этому презренному негодяю слишком много власти над своей жизнью, постоянно думая о его вероломстве.
В глазах Энн блестели слезы, голос прерывался.
— Хотелось бы думать, что ты прав.
Стивен обнял невесту, с радостью заметив, что она прильнула к нему с большой охотой и положила голову ему на грудь. Он прижал ее к себе, слушая, как шипит и потрескивает огонь. Он бы хотел уложить ее в кровать, но, вероятно, она испытала уже слишком много эмоций для одного вечера.