Джульетта
Шрифт:
Опешив от непривычного зрелища, через мгновение сестрица обняла меня с неуклюжей нежностью:
– Извини, Джулс. Пойми, я стараюсь облегчить тебе будущие сердечные страдания.
– Я же, по-твоему, бессердечная?
– Похоже, в последнее время ты неожиданно вырастила себе сердечко, - одобрительно ущипнула меня Дженис.
– Очень жаль, без него над тобой было смешнее прикалываться.
– Потрепав меня за подбородок липкой рукой, которая до сих пор пахла мокко и ванилью, сестрица продолжала более великодушно: -
Не остановись мы на том месте при слабом огоньке опустевшей зажигалки, могли и вовсе не заметить отверстия в стене слева от нас. Дыра была всего лишь полтора фута шириной, но, насколько я разглядела, встав на колени и сунув голову внутрь, там начинался наклонный туннель по меньшей мере тридцати - сорока футов длиной, вроде воздуховода в пирамиде, который наверху заканчивался крошечным полукруглым пятнышком голубого неба. Мне даже показалось, что я слышу шум транспорта.
– Слава тебе, Мария!
– возликовала Дженис.
– Мы снова в игре! Иди первая. Красота уступает очередь возрасту.
Травмы и страх от передвижений по темному туннелю не шли ни в какое сравнение с клаустрофобией, охватившей меня, когда я ползла по узкой шахте и терла о камни и без того ссаженные колени и локти. Всякий раз, когда я, сжав зубы, подтягивалась вверх на полфута на мысках и кончиках пальцев, тут же съезжала вниз на несколько дюймов.
– Шевелись!
– зудела сзади Дженис.
– Два часа лезть будем, что ли?
– Что ж ты первая не полезла?
– огрызнулась я.
– Ты же у нас скалолаз хоть на балкон, хоть к черту в задницу!
– Пробуй так, - сказала она, поддерживая рукой мою босоножку на каблуке под подошву.
– Упирайся и отталкивайся.
Медленно и мучительно мы добрались до верха шахты, и хотя к концу она значительно расширилась, все равно воздуховод показался мне отвратительным местом.
– фу-у-у!
– сказала Дженис, оглядывая мусор, который люди накидали через решетку.
– Гадость какая… Это что, чизбургер?
– Ну, я даже не знаю… Если там есть сыр…
– Ой, смотри!
– Она что-то подобрала.
– Сотовый! Подожди… Нет, облом. Он разряжен.
– Если ты закончила копаться в мусоре, может, полезем дальше?
Буквально на брюхе мы проползли по помойке, слишком омерзительной для описания, и наконец добрались до вычурной крышки вертикального люка, отделявшей нас от поверхности земли.
– Где это мы?
– спросила Дженис, прижавшись носом к частой бронзовой решетке и разглядывая ноги спешащих по делам прохожих.
– Какая-то площадь. Огромная!
– Елки зеленые!
– вырвалось у меня. Я же видела это место много раз, правда, под другим углом.
– Это же Кампо!
– Я стукнула по крышке.
– Ого! Твердая.
– Эй! Э-эй!
– Дженис вытянулась, чтобы слышнее
– Меня кто-нибудь слышит? Есть здесь кто-нибудь?
Через несколько секунд недоверчивое юное личико с зелеными губами и рожком мороженого появилось за решеткой макушкой вниз.
– Чао!
– сказала она, улыбаясь, как в скрытую камеру.
– Меня зовут Антонелла.
– Привет, Антонелла, - сказала я, пытаясь вывернуть голову и встретиться с девочкой взглядом.
– Мы тут типа застряли. Ты не могла бы… найти кого-нибудь, кто поможет нам выбраться?
Через двадцать бесконечных минут Антонелла вернулась с парой голых ступней в мужских пляжных шлепанцах.
– Маэстро Липпи?!
– Я так изумилась, увидев моего друга художника, что у меня почти пропал голос.
– Здравствуйте, вы меня помните? Я спала у вас на кушетке!
– Конечно, я вас помню!
– просиял маэстро.
– Как поживаете?
– Кгхм… Вы не посмотрите, можно ли снять эту штуку?
– Я просунула пальцы сквозь частую решетку.
– Мы здесь вроде как застряли. А это моя сестра, познакомьтесь.
Маэстро Липпи опустился на колени, чтобы лучше нас разглядеть.
– Вы ходили туда, куда не следовало?
Я нерешительно улыбнулась:
– Боюсь, что да.
Художник нахмурился.
– Вы нашли ее могилу? Украли ее глаза? Разве я не сказал вам оставить их там, где они есть?
– Мы ничего такого не делали!
– Я украдкой покосилась на Дженис проверить, достаточно ли невинный у нее вид.
– Мы заблудились, вот и все. Как вам кажется, мы могли бы как-то… - Я снова стукнула по крышке люка, и снова она оказалась очень жесткой.
– …отвинтить эту штуку?
– Конечно, - не колеблясь, ответил он.
– Это очень легко.
– Вы уверены?
– Уверен ли я!
– патетически воздел руки маэстро.
– Да я сам ее сделал!
Ужином в тот вечер стала паста примавера из банки, приправленная веточкой розмарина с подоконника маэстро Липпи, а на закуску - большая упаковка пластырей на наши ссадины. Мы насилу уместились за столом в его мастерской, разделив столешницу с картинами и растениями в горшках в разной степени увядания, но все равно художник и Дженис весело болтали, как старые друзья.
– Вы сегодня очень молчаливы, - сказал мне маэстро, отсмеявшись и подливая нам вина.
– Джульетта поссорилась с Ромео, - объяснила за меня Дженис.
– Он сравнил ее с луной и сильно промахнулся.
– А!
– сказал маэстро Липпи.
– Он приходил сюда вчера вечером с несчастным видом. Теперь я понимаю почему.
– Он был здесь вчера?
– переспросила я.
– Да, - кивнул художник.
– Сказал, что вы не похожи на картину, что вы гораздо красивее и куда более - как он выразился?
– ах да, фатальны.
– Маэстро широко улыбнулся и игриво поднял за меня бокал.