Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка
Шрифт:
РЕЙЕ. Значение установить не удается.
Варианты перевода строк 11–12
1. [имея ражи му-]жей, раввины змея убивают во Боярии (морят настоятелей Боярии) и режут здесь. Иереи Единого, жив рев крови, раввины-воры богатеют […]
2. (захватив мужей рода) раввины змея амореи (амореев?) в Баярии и режут здесь. Иереи живы, Рево (ревуги?) украли богатство их […]
3. […] крови Ра вот воры ЖИРЕ их […]
4. [имут сильных муж-]ей раввины змея. Морят старцев боярских и режут змею. Иереи Единого! Жив зов крови! Раввины ворожат РЕЙЕ […].
Строка 13
Начало
Озвучивание
[…]А(ЙА,Е)РО(РА)Й(И)ВЪ(ВО)РЕЖИ(ЖЕ)ЕЖИ(ЖЕ)РЕМО(ЦЕ,ЧЕ)ВО
ЗЕ8ЩЕ(ШЕ)ЖЕ(ЖИ)И(Й,ПО)КИ
Разбивка
[…]А РОЙ ВОРЕЖИЕ (АРО И ВОРЕ ЖИЕ) (А РОЙ ВО РЕЖИ Е) •
ЖРЕМОВО 8 ЩЕЖЕ И
Пословный перевод
АЗЕ (А-ЗЕ, А8). Возможно, Азия или Асия. Название области, граничащей с землей древней Трои, «первоначально прилагалось только к небольшой Лидийской области, включавшей в себя, быть может, Ионию и Еолию», постепенно распространилось на всю Малую Азию, и, наконец, под этим названием «стали уже разуметь всю обширнейшую часть восточного материка земного шара <…> Это – место сотворения человека и его падения <…> это священнейшее место рождения, жизни, чудес, смерти, воскрешения и вознесения нашего Господа» /БЭ, 67/. (Право же, мы забыли значение Азии, и европейцы с презрением и насмешкой указывают русским на смешение с азиатской кровью.)
Одним из самых известных городов Азии был Ефес. Важно отметить, что Иоанн Богослов в первых же строках Откровения обращается именно к семи асийским церквам – Ефеса, Смирны, Пергама, Фиатиры, Сардиса, Филадельфии и Лаодикии (все эти города находятся в одной небольшой области – как раз первоначальной Асии): «…благодать вам и мир от Того, Который есть и был и грядет, и от семи духов, находящихся пред престолом Его, и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных» /Откр 1:4/.
Выше уже говорилось о значении на Востоке частицы а как знака отрицания, возможно, в данном имени усвоенной в этом значении себе и правыми. К моменту возникновения имени Азия (А-ЗЕЯ, А– 8) оно могло дословно означать страна, местность, земля НЕ-ЗМЕЯ. (См. также строку 4, слово АШЕА).
Варианты перевода строки 13
1. […] а рои вражии (Аро и веры живут) (а рой в режах есть). Жрецы змея глумливы и кровавы. Мы арии Азии (Мы арии – не змеи?) (Мы арии есть, змеи!)
2. […] Ай, рой вражий! Жрецы змея глумливы и кровавы. Мы – арии, змеи!
Строка 14
Гриневич разбивает эту строку /213/ поэтично, но не слишком внятно: ЧЕМУ АЩЕ НА ЖИРЕЙЕ И РОВОЩЕ ЖЕ(жи) ПО АЙЕ АВЪРО И РА («Зачем, если в лугах и роще живет сверх(высшее) яйцо Авро и Ра»). Согласимся с ним, что, помимо предлагаемых нами вариантов разбивки и перевода, эта строка, по некоторым признакам, таит некий сокровенный текст.
Озвучивание
ЧЕ(ЦЕ)МОА(ЙА,Е)ЩЕ(ШЕ)НАЖИ(ЖЕ)РЕ(РЬ)ЙЕИРА(РО)ВОЩЕ(ШЕ)ЖЕ
(ЖИ)ПО(Й)А(ЙА,Е)ЙЕАВО(ВЪ)РО(РА)ИРА(РО)
Варианты разбивки
1. ЧЕМО АЩЕ НА ЖИРЕ ЙЕ И РОВО ЩЕЖЕ ПОЕ ЙЕ АВОРОИРА (АВО РО ЙРА)
2. ЧЕМО ~ ПОЕ ЙЕ АВОРО И РА
3. ЧЕМО ~ ПОЕ ЙЕ АВОРО И РО-[ЙЕ]
4. ЧЕМО ~ ПОЕ ИЕ А ВОРО И РО-[ЙЕ]
Пословный перевод
ЧЕМО.Чему, чому, чаму – отчего, почему, почто, для чего /Даль, IV, 589/.
ПОЕ (ПОА, ПОЙА). Склонны думать, что имеем дело не с глаголом поимати – взять, захватить, украсть и т. д. (см. строку 5, слово ПОИМО), но с производным от поить, пою – др. – русск., ст. – слав. поити, болг. поя и др. /Фасмер, III, 300/.
АВОРОЙРА. Эту группу слогов по созвучию заманчиво перевести как Аврора (римск. богиня утренней зари /МНМ, 1, 29/). Тем более, что явро (АВЪРО?), как и у Гриневича АЙЕ, также означает яйцо (как отмечает Фасмер, это слово «широко распространено в русских жаргонах» /IV, 542/). Во многих мифологиях солнце отождествлялось с яйцом. А слово АВЪРОЙРА разбивается на два: АВЪРО ЙРА (АВОРО ЙРА) – яйцо рая.
АВОРО, однако, можно перевести и как название народа. Совр. аварец, аварцы – «кавказская народность в Дагестане <…> из тюрк. (перс.) avara “бродяга, задира, бездельник”» /Фасмер, I, 58/. Может быть, с учетом отрицания а, авар первоначально означало не-верующий, превращенное затем в евер (Е ВЕР) – есть верующий.
ЖИРО. Здесь, видимо, в смысле кровь.
Варианты перевода строки 14
1. К чему еще наше ЖИРО (богатство? кровь?) им, и раввины глумливо поят ею яйцо Рая (Аврору, утреннюю зарю?)
2. К чему ~ поят ею аверов и Ра (солнце)
3. К чему ~ поят ею аверов и РО-[ЙЕ] (рой)
4. К чему ~ поят ею и воров и ро-[й].
Строка 15
Озвучивание
[РО-]ЙЕИНАМОРЕ(РЬ)Е(А)ЗЕ(8)ДИВОРЕ(РЬ)НИЙЕРО(РА)А(ЙА,Е)БЕМОБА(БЕ)ЖЕ(ЖИ)ПО(1)АРО(РА)
Варианты разбивки