Единственный выход
Шрифт:
Вебер не ведал ни минуты покоя с тех пор, как узнал из швейцарской газеты о трагической смерти у подножья горы Обер. Правда, другие события, вроде встречи с Анной Ковальской и убийства Ханке, отодвинули на второй план этот несчастный случай. Но когда в квартире Ханке он увидел на столе фотографию Ренаты Грюнер, воспоминания ожили снова. И он решил съездить туда еще раз.
Целый день ушел у него на то, чтобы добраться до Невшателя, куда он попал поздним вечером. Сняв номер в дешевой гостинице, он провел там ночь. И на следующее утро после плотного завтрака отправился
Только к обеду они закончили свое тяжкое восхождение. И теперь стояли на площадке над самым обрывом, перед ними скальная стена уходила отвесно в пропасть.
— Нет сомнений, что все произошло именно здесь, — сказал молодой полицейский. — Мы нашли ее точно под этой площадкой.
Вебер заглянул в пропасть. Неожиданно он почувствовал, что у него темнеет в глазах, невольно закрыл глаза и отступил на шаг.
Стоявший рядом полицейский внимательно пригляделся к нему и заметил:
— Кто туда упал, тому уже не поможешь.
По ту сторону пропасти тянулась горная гряда. Там, на головокружительной высоте, Вебер заметил козу, спокойно щипавшую траву. Справившись с дурнотой, которая накатила на него при взгляде в пропасть, он спросил:
— А кто пришел к выводу, что это не был ни несчастный случай, ни самоубийство?
— Я, — гордо сообщил молодой полицейский. — Вы знаете, как это бывает: ни с того ни с сего среди ночи я вдруг сообразил, что концы в этой истории не сходятся.
Вебер понимающе кивнул, и тот продолжил:
— Может, как и мой шеф, я тоже остановился бы на одной из этих версий, но в нашем районе почти ничего не случается, и когда произошла эта трагедия, я решил, что докопаюсь до правды.
— Вы, наверное, тут недавно?
— Первый год. Вебер усмехнулся.
— А что в этой истории не сходится?
— Она держала руки в карманах плаща, — с таинственным видом сообщил полицейский и выжидательно взглянул на старшего коллегу.
— Ну и что? — спросил Вебер.
— Понимаете, так же реагировали поначалу и мы. — В голосе молодого человека прозвучала торжествующая нотка. — В тот день мы приехали сюда утром. Тело нашли альпинисты и позвонили нам. Выглядела она ужасно, можете мне поверить! Не знаю, осталась ли цела хоть одна косточка. А череп… просто ужас. Мы провели обычную процедуру на месте. Самоубийство или несчастный случай — ничего другого на первый взгляд в голову не приходило. Мы обзвонили все пансионаты, но никто не исчезал. Значит, бедная туристка была здесь проездом и приехала, вероятно, из Франции. На это указывало происхождение одежды и белья.
— Так писали в газетах, — кивнул Вебер.
Полицейский кивнул.
— Мой шеф больше склонялся к версии самоубийства. Пару лет назад уже был подобный случай. Но, как я уже говорил, ночью я проснулся — и меня осенило. Среди ночи оделся и помчался в отдел. У дежурного глаза полезли на лоб, когда я потребовал ключи. А я просмотрел снимки — и точно: правая рука была засунута глубоко в карман.
Молодой сотрудник выжидательно уставился
— Ну, видите! — воскликнул сияющий полицейский. — Это же так просто. Вообразите себе — стоите так, как мы, над самой пропастью и держите руки в карманах. Если вы оступитесь, машинально выхватите руки из карманов и попытаетесь за что-нибудь ухватиться. Верно?
Вебер согласно кивнул. Полицейский азартно продолжал:
— И если вы тут стоите, чтобы сознательно прыгнуть вниз, то есть совершить самоубийство, вы тоже не засунете руки в карманы. Вот если вас огреют сзади по голове, вы потеряете сознание и вас столкнут, тогда другое дело. Так рассуждал я в ту ночь, внезапно проснувшись. А когда потом просмотрел в отделе снимки и увидел руку жертвы в кармане плаща, понял окончательно: эту женщину убили.
— Один — ноль в вашу пользу, — с уважением заметил Вебер, дружелюбно глядя на молодого человека и в душе желая, чтобы эта жажда правды никогда его не покидала.
— И что дальше? — спросил он.
— Когда я на следующий день доложил шефу о своем открытии, он сделал кислую мину. Сказал, что моя версия — полная чушь. Видимо, так уж повелось, что первые годы человека никто не принимает всерьез.
Вебер кивнул.
— Да, мне это тоже знакомо.
— В конце концов ему не осталось ничего иного, как подать рапорт в криминальный отдел федеральной полиции. Тамошние господа приехали, наделали шума — мы якобы уведомили их слишком поздно — и уехали.
Вебер посмотрел на молодого человека, который насмешливо качал головой, и осторожно спросил:
— Полиция кантона не слишком высокого мнения о федеральных коллегах?
— Слишком уж они задирают нос, — подтвердил полицейский. — Большие ученые, по крайней мере, сами так считают. Например, с вами они вообще говорить бы не стали — чужих они на дух не переносят.
— Но все же мне придется с ними поговорить, — с усмешкой возразил Вебер, — даже если у них не будет на это охоты. Потом было что-то еще?
— Не имею понятия, дело у нас уже забрали. Знаю только, что тело переслали в институт судебной медицины в Берне. Заодно они взяли часть одежды, которую мы идентифицировали, и обручальное кольцо.
Швейцарец замолчал, и оба молча всматривались в пропасть, где не так давно разыгралась трагедия.
Наконец молодой человек, потянувшись, спросил:
— Извините за любопытство, но почему, собственно, вы интересуетесь этой историей?
Вебер поднял с земли небольшой, но увесистый обломок камня и задумчиво взвесил в руке.
— Ну, любопытство — вещь всегда полезная, — сказал он. — Почему я интересуюсь погибшей? Говоря в двух словах: я работаю над одним случаем, который привел меня сюда. Подозреваю, что совершено убийство молодой девушки. Примерно в то же время.
— Так это не была французская туристка? — спросил молодой полицейский. Лицо его затеплилось надеждой, что благодаря немецкому коллеге он сможет принять участие еще и в этом деле.
— Это не она, — с усмешкой возразил Вебер, — особа, о которой я говорю, вернулась живой и здоровой.