Его волшебное прикосновение
Шрифт:
Джеймс с любопытством взглянул на нее.
– И что же это? Селина густо покраснела.
– Я сделала открытие. Ты сочтешь меня глупой, что я не знала этого раньше. Но мне показалось, что мужчины испытывают… вернее, чувствуют страсть так же, как и женщины. Да?
Джеймс прочистил горло.
– И за твою помощь я обещаю тебе доставить удовольствие. И также ты будешь иметь мою бесконечную благодарность и дружбу. Вот. – Она кивнула, но было видно, как дрожали ее губы.
– И когда… вернее, сколько у меня времени на это?
– Немного. –
– Покончить?
– Ну да. Я бы вошла и заявила, что моя репутация погибла, что я втянула вас в это и что вы не собираетесь жениться на мне. И тогда вы могли бы уйти. Но, к несчастью, родителей нет в городе, а Летти будет настаивать на том, чтобы они услышали все сами.
– Летти в курсе того, что ты делаешь.
– Ну, немного. Я не говорила ей, что буду такой смелой.
– Это понятно, – сочувственно произнес Джеймс. Он соблазнит ее, но сделает это не спеша, чтобы получить доступ в Найтхед и заручиться доверием Годвинов. – Обещаю, я помогу тебе, но ты должна предоставить это дело мне.
– Если ты так считаешь… Но мне так хочется побыстрее покончить с этим. Мне невыносимо видеть этого человека рядом. Не понимаю, почему он хочет в жены такую неопытную женщину, – оказала Селина и понюхала розу.
Джеймс взглянул на нее и ощутил глубокую жалость.
– Предоставь все мне, – повторил он. Как могут родители обрекать своего ребенка на такую судьбу? Он понимал, что все делалось ради выгоды, но эта мысль угнетала Джеймса.
Селина отложила розу и принялась развязывать ленту на коробочке.
– Думаю, я немного проголодалась. – Но тут девушка заглянула внутрь и закричала.
– Что такое? – Джеймс кинулся к побледневшей Селине.
– Нет! Нет! Убери его! – кричала она.
И вдруг Джеймс увидел, как из перевернувшейся коробочки на колени Селины выпал мохнатый черный паук. Распахнув дверцу, он выкинул насекомое вместе с коробкой. Лиам поплатится за это.
– Прости меня, – произнес он. – Все хорошо, его больше нет. Не знаю. как он попал туда, но теперь ты в безопасности.
Селина соскочила со своего места и бросилась к нему на шею. Ее шляпа упала на пол, волосы рассыпались, а тело дрожало от страха.
– Я явно не справился со своими обязанностями, – произнес Джеймс. – Ты ведь говорила, что мужчина должен заботиться о том, чтобы рядом с тобой не было никаких ужасов. – «Лиам, похоже, тоже слышала эти слова», – подумал он.
– Я говорила, что ожидаю этого от мужа, – чуть слышно ответила девушка. – Но не от друга, который согласился мне помочь, потому что он джентльмен.
– Не надо, – начал было Джеймс, но тут же осекся. Ему не хотелось, чтобы она так обращалась к нему, особенно в этой ситуации. – Я сделаю все, чтобы защитить тебя в будущем. Ты промокла, Селина. Я не выполню свой долг, если ты
– Просто прижми меня покрепче.
И Джеймс крепко обнял ее. Он гладил ее густые волосы. спину и наслаждался чистым, девственным запахом ее кожи. Джеймс старался сохранить самообладание.
– Под сиденьем есть одеяло, – произнес он. – Пожалуйста, сними платье и согрейся. Мы разложим твою одежду, и она быстро высохнет.
– А как же мистер Вонтел?
– Он не заглянет сюда, я позабочусь об этом. – Джеймс усадил девушку на сиденье и закрыл шторки. В экипаже воцарился полумрак.
Он наклонился и достал одеяло. Селина попыталась расстегнуть пуговицу на пелерине, но застывшие пальцы не слушались.
– Позволь мне снять твои перчатки, – произнес Джеймс.
Девушка покорно вытянула руки. Джеймс стянул мокрые перчатки и принялся растирать застывшие руки Селины.
– Можно я помогу расстегнуть тебе пуговицу? Когда Селина кивнула, Джеймса вдруг обдало жаром. Присев на сиденье, он занялся пуговицей, прикасаясь при этом к ее груди. Не сводя глаз с девушки, он снял пелерину и разложил ее в углу сиденья. Селинам! сидела, не шелохнувшись.
Джеймс снял свой сюртук, и она тихо ахнула.
– Что такое? «
– Ничего, – ответила она и отвела взгляд.
– Ничего? – Присев перед ней, Джеймс повернул к себе лицо девушки. – Ты ушиблась?
– Нет. – Она взглянула на его рубашку и покраснела. Джеймс посмотрел на прилипшую к груди мокрую льняную рубашку и вдруг улыбнулся.
– Ты смущаешься, потому что видишь меня без сюртука?
Селина внимательно посмотрела на него.
– Нет. Но думаю, что должна. Дэвид говорил, что чувствительные женщины могут потерять самообладание при виде неодетого мужчины.
– Правда? – Джеймс не мог решить, проклинать святошу Дэвида или восхвалять за его старания. Мысль о том, что она не видела мужчину без сюртука, не говоря уже обо всем остальном, взволновала его.
Селина продолжала искоса смотреть на его рубашку, а потом неожиданно прикоснулась к груди Джеймса, и у него перехватило дыхание. Почему он чувствует себя словно мальчишка при первом свидании с женщиной? Скорее всего именно эта женщина оказывает на него такое воздействие.
– О чем ты думаешь, Селина?
– Что мне нравится вид полуодетого мужчины, – ответила она и засмеялась.
– А ты никогда не видела своего друга Дэвида без сюртука?
Она задумалась.
– Нет, разве только в детстве… Ой, я забыла! Я видела его почти совсем без одежды, когда мы купались. Джеймс прищурился.
– И как ты могла забыть об этом?
– Наверное, потому что Дэвид попросил меня, сказав, что это будет наш секрет, потому что наши родители не сдобрили бы этого. – Она прижала руку к губам и испуганно взглянула на него. – Надо же, я проговорилась! Но я думаю, что это не страшно, поскольку ты мой особенный друг, который должен скомпрометировать меня.