Экстренный контакт
Шрифт:
— Детка. Ты им нравишься. Они полюбят тебя.
Она улыбается, хотя это выглядит немного вынужденно.
— Ты прав. Наверное, я просто слишком много думаю. И очень жду, когда ты приедешь.
— Поверь мне. Не так сильно, как я.
— Да, у тебя был трудный день. — Лоло теребит мочку уха. — Том, мне нравится, что ты помогаешь тому, кто в этом нуждается. Но разве у нее нет семьи, которая могла бы ей помочь? Или друзья? Я имею в виду, почему ты вообще получил уведомление? Ты не разговаривал с ней годами. Верно?
— Конечно, — успокаиваю
— Она забыла, — повторяет Лоло. Она не ставит кавычки вокруг «забыла», но акцент очевиден.
— Да, но ты никогда не встречала Кэтрин. Скажем так, управление личной жизнью никогда не было в ее списке дел.
— Я все еще не понимаю, почему она не может позвонить другу.
— Все ее друзья уехали на каникулы. Везучие ублюдки успели уехать из города до аварии.
— А ее семья?
Мой взгляд переключается на Кэтрин. Она закончила разговор и села. Я наблюдаю за тем, как она достает две бутылочки с таблетками, хмуро смотрит на этикетки, а затем выпивает одну таблетку и делает глоток воды. Закрыв глаза, прижимает ко лбу сжатый кулак. Сейчас она меньше похожа на диктатора и больше на женщину, чье такси несколько часов назад попало в аварию.
— Семьи нет, — говорю я, теперь мой голос звучит тише. — Послушай, Ло, я знаю, что это отстой. Я все исправлю, обещаю, но мне нужно идти, если хочу успеть на поезд.
— Поезд? Сколько времени это займет?
Слишком долго.
— Все остальные рейсы отменены из-за непогоды, — объясняю я.
Кэтрин смотрит в мою сторону, нетерпеливо постукивая по часам и снова становясь похожей на прежнюю Кэтрин.
— Мне нужно бежать, детка. Мне очень жаль. Я знаю, что это отстой. — Черт. Я повторяюсь. — Но в канун Рождества, обещаю, я все исправлю.
Она оживляется, как я и предполагал.
— Сочельник, да? Планируешь что-то особенное?
— Думаю, тебе понравится, — говорю я, немного на автопилоте, думая о кольце в своей сумке. — Вообще-то, я уверен, что понравится.
— Я взволнована. Не могу дождаться, когда увижу тебя, — добавляет Лоло, явно успокоившись. — И кстати, не каждый мужчина сделает то, что делаешь ты. Кэтрин очень повезло.
Кэтрин ловит мой взгляд и одними губами произносит: «Закругляйся, тупица, или я уйду без тебя».
— Обязательно передай это Кэтрин, когда встретишься с ней, — говорю я Лоло. — Думаю, ей нужно напоминание.
ГЛАВА 18
КЭТРИН
23 декабря, 16:31
То, что не входит в мои планы на праздники.
Сидеть на жестком, липком стуле на вокзале в Нью-Джерси...
Посреди чертовой метели...
По пути в Чикаго...
С бывшим мужем на буксире.
Если быть до конца честной, то, наверное, технически это я у него на буксире, поскольку
Это не значит, что я не чувствую себя немного виноватой в нашей нынешней ситуации.
Ладно, хорошо.
Очень виноватой. Особенно когда Том ерзает на своем месте, поднимает ногу в ботинке и обнаруживает огромную розовую жвачку, прилипшую к подошве.
Но он, видимо, слишком измотан всем нашим путешествием, потому что вместо того чтобы взбеситься, лишь устало вздыхает и пытается отскрести ее на более чистом участке пола.
Я сочувствую ему, но не могу сдержать улыбку. Это подходящее дополнение к нашему дню, учитывая, что наша первая встреча была связана со жвачкой на ботинке, хотя и не Тома. Но и не на моем.
Я только что закончила ужин с крупным клиентом, когда вышла из ресторана и увидела его. Моего идеального мужчину. Блондин, лет на десять старше меня. Не очень высокий, но достаточно высокий. Привлекательный, но не красавец. Заплатки на локтях твидового пиджака — обожаю это. Все в нем говорило о том, что он покладистый, приятный собеседник. Такой мужчина с удовольствием сидел бы рядом с вами в тишине и читал газету, закусывая виноградом, орехами и черникой, каждое утро до конца ваших дней.
Я как раз собиралась придумать, как подойти к нему, когда Вселенная помогла мне в виде большого комка розовой жвачки на тротуаре, с которым напрямую соприкоснулся мужской лофер с кисточкой.
К счастью для всех, я отлично справляюсь с кризисом. Я достала визитную карточку, поднял его ногу, прежде чем он успел понять, что произошло, и начала отскребать. Но жвачка — дело серьезное, и, как учил меня отец, лучше всего с ней справляется с помощью арахисового масла.
Которое, очевидно, не должно называться арахисовым. Об этом я сообщила проходящему мимо мужчине, пока зажимала в промежности ногу парня моей мечты.
Другой мужчина — прохожий — был слишком высоким. Слишком красивым. Он не нашел мое объяснение о бобовых очаровательным. И который, по первому впечатлению, не показался мне человеком, с которым можно легко договориться.
В этом я была права. Я поняла это, когда вышла за него замуж.
И развелась с ним.
Точнее, он развелся со мной. Опять же, семантика.
Том смотрит в мою сторону.
— У тебя в сумочке есть визитка?
— Всегда, — говорю я. — А что? Тебе нужен адвокат?
Он кивает на жвачку на своей ноге.
Точно. Это. Я протягиваю ему карточку.
— Эта жвачка никуда не денется без бобового масла, так что дерзай.
Он улыбается про себя.
— Чертовы бобовые.
Я моргаю.
— Что?
Том качает головой.
— Ничего.
Хм. Может быть, он все-таки нашел это очаровательным.
Он некоторое время изучает мою карточку, затем смотрит на меня.
— «Каплан, Госсет, Тейт и партнеры». Чувствуешь себя довольно уверенно, не так ли?