Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:
Обломок империи
Название кинофильма (1929), снятого режиссером Фридрихом Марковичем Эрмлером (1898—1967) по сценарию, написанному в соавторстве с Катериной Николаевной Виноградской (1905—1973).
Вероятно, это выражение восходит к стихотворению «Пятое мая» (1821) французского поэта Пьера Жана Беранже (перевод И. и А. Тхоржевских):
Империи обломок,Шутливо-иронически о человеке старого времени, о том, кто сформировался и состоялся при другом общественном строе, в другом обществе.
Обломки старых поколений
Начальная строка и название одного из стихотворений поэта Федора Ивановича Тютчева (1803—1873), который говорит о своих ровесниках, общих для них настроениях и чувствах:
Как грустно полусонной тенью, С изнеможением в кости, Навстречу солнцу и движенью За новым племенем брести.Шутливо об отдельных представителях старших поколений.
Обманутые обманщики
Впервые встречается в сочинениях средневекового богослова и философа, одного из отцов церкви Аврелия Августина, или Блаженного Августина (354-430).
Но популярным выражение стало после того, как прозвучало в пьесе «Натан Мудрый» (действ. 3, явл. 7) немецкого писателя и мыслителя Готхольда Эфраима Лессинга (1729—1781).
Обмокни
Из драматического отрывка «Тяжба» (1842) Н. В. Гоголя (1809— 1852):
П р о л е т о в. А покойница собственноручно подписалась?
Б у р д ю к о в. Вот то-то и есть, что подписалась, да черт знает как.
П р о л е т о в. Как?
Б у р д ю к о в. А вот как: покойницу звали Евдокия, а она нацарапала такую дрянь, что разобрать нельзя.
П р о л е т о в. Как так?
Б у р д ю к о в. Черт знает что такое! Ей нужно было написать «Евдокия», а она написала: «обмокни».
Шутливо-иронически о неразборчивой подписи, почерке и т. д.
Обнаглевшая бездарь
Из, стихотворения «Прощальная поэза» Игоря Северянина (псевдоним Игоря Васильевича Лотарева, 1887—1941):
Вокруг талантливые трусы Иль обнаглевшая бездарь, И только вы, Валерий Брюсов, Как некий равный государь.Иронически о бесталанном и амбициозном человеке (людях).
Обогащайтесь!
С французского: Enrichissez-vous!
Лозунг, который выдвинул французский политик-либерал Франсуа Гизо в своей речи, произнесенной (1
В России она получила второе рождение, как «историческая фраза» из доклада Николая Ивановича Бухарина (1888—1938) на собрании актива Московской партийной организации 17 апреля 1925 г. Доклад назывался «О новой экономической политике и наших задачах» и должен был разъяснить политику нэпа, объявленную В. И. Лениным. Н. И. Бухарин подчеркнул следующее: «Всему крестьянству, всем его слоям нужно сказать: обогащайтесь, накапливайте, развивайте свое хозяйство».
Образованщина
Название статьи (опубл. в сборнике «Из-под глыб», 1974) Александра Исаевича Солженицына (р. 1918). В ней он писал: «По словарю Даля, образовать в отличие от просвещать означает: придать лишь наружный лоск. Хотя и этот лоск у нас довольно третьего качества, в духе русского языка и верно по смыслу будет: сей образованный слой, всё то, что самозванно или опрометчиво зовется сейчас «интеллигенцией», называть ОБРАЗОВАНЩИНОЙ». О вырождении интеллигенции в «интеллигентщину» писала в одноименной статье поэтесса Зинаида Гиппиус (Интеллигентщина // Слово. 1908. 6 апр.).
Образуется
Из романа (ч.1, гл. 1) «Анна Каренина» (1875) Л. И. Толстого (1828— 1910). Так говорит камердинер, утешая Облонского и желая сказать, что все уладится.
Это слово было своего рода «семейным», толстовским выражением. Например, оно встречается в письме (1866) писателя к жене, Софье Андреевне, в котором он утешает ее и советует не волноваться из-за житейских неурядиц. Она в своем ответе с ним соглашается: «Вероятно, все это образуется».
Общественное мнение
С французского: L'opinion publique.
Буквальный перевод французского выражения, которое впервые встречается у французского философа и писателя Жапа Жака Руссо (1712—1778) в его романе «Юлия, или Новая Элоиза» (1761).
Общественный пирог
Из сатир «Пестрые письма», «Благонамеренные речи» и др. писателя Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826— 1889).
Смысл выражения: общественное достояние, ставшее предметом дележки между теми, кто в силу своего должностного положения добился права этим достоянием распоряжаться. Известна другая щедринская фраза: «Когда и какой бюрократ не был убежден, что Россия есть пирог, к которому можно свободно подходить и закусывать? Никакой и никогда!»
Общество готовит преступление, преступник совершает его
С английского: Society prepares the crime, criminal commits it.
Слова английского историка Генри Томаса Бокля (1821 — 1862).
Служит обычно комментарием к тезису о социальных корнях преступности.