Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:
Иносказательно: или победить, добиться успеха, или проиграть, потерпеть неудачу в чем-либо.
Спартанцы отличались силой воли, мужеством, а также краткостью и выразительностью речи. А поскольку государство Спарта находилось в области Лакония (юго-восточная часть Пелопонесского полуострова). отсюда и широко известное название такой манеры речи — «лаконичность», «лаконическая краткость» и т. д.
Вошли в историю и другие примеры лаконической речи спартанцев. В 480 г. до н. э. персы вторглись в Грецию, и их царь Ксеркс потребовал от греков, чтобы они сдали оружие. На что спартанский царь Леонид (508/507—480 до н. э.) ответил: «Приди и возьми. Если сможешь». В другой раз
Широко известен также их ответ на угрозы македонского полководца Филиппа. Он заявил, что если их город не сдастся, то он лишится очень многого. Спартанцы сказали, что это совершенно неважно, ибо главного отнять он все равно не сможет: «Он никогда не лишит нас самого дорогого — права умереть за наше отечество».
В литературе выражение «лаконическая краткость» впервые встречается в сочинении «Протагор» великого философа Древней Греции Платона (427—347 до н. э.), который это выражение вложил в уста Сократа. Но вполне вероятно, что в то время это словосочетание уже бытовало в разговорной речи.
Собака бывает кусачей только от жизни собачей
Из песни «Огромный собачий секрет», написанной Сергеем Никитиным (р. 1944) на стихи поэтессы Юнны Петровны Мориц (р. 1937) для мультфильма «Большой секрет для маленькой компании» (1979).
Собакевич
Из поэмы «Мертвые души» (1842) И. В. Гоголя (1809—1852), тип поме-шика-кулака.
Используется как синоним человека грубого, подозрительного и недоброжелательного.
Соблазненная и покинутая
С итальянского: Sedotta et abbandonata.
Название итальянской сатирической кинокомедии (1964), снятой режиссером Пьетро Джерми (1914—1974) по собственному сценарию. Выражение стало популярным после демонстрации этого фильма в СССР.
Употребляется шутливо-иронически по отношению к обманутой, брошенной любовником женщине.
Собственность — это воровство
С французского: La propri'et'e, c'est le vol.
Впервые встречается в монастырском уставе, написанном одним из отцов греческой Православной церкви Василием Великим, который о частной собственности монахов сказал: «Собственность есть воровство». Позднее то же самое говорил еврейский мыслитель Иегуда бен Тимон (XIII в.).
Фраза была в большом ходу у видных деятелей Великой французской революции, например у Жана Пьера Бриссо (1754—1793), который высказал ту же мысль (1780): «Собственность есть кража».
Но выражение стало широко известным благодаря французскому экономисту и философу Пьеру Жозефу Прудону (1809—1865), с именем которого этот тезис в XIX—XX вв. и стал ассоциироваться. Этот тезис содержится в его брошюре «Что такое собственность?» (1840). Там же приведена аргументация этого положения.
В России фраза Прудона была популяризирована романом «Обрыв» И. А. Гончарова, где эту мысль сделал своим кредо Марк Волохов — гончаровский вариант образа нигилиста в русской литературе.
Советы
Название статьи (1917, опубл. 1920) В. И. Ленина (1870-1924).
Обычно служит иронической характеристикой собственной попытки осторожно вмешаться в чьи-либо дела, помочь советом и т. д.
Совлечь с себя ветхого Адама
Из Библии. В Новом Завете, в Посланиях апостола Павла к Римлянам (гл. 6, ст. 5—6), к Ефесянам (гл. 4, ст. 22), к Колоссянам (гл. 3, ст. 9—10), говорится о грешном человеке, который должен покаяться и духовно переродиться, стать внутренне другим.
Так, в Послании апостола Павла к Римлянам сказано: «Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения, зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху».
Иносказательно: нравственно переродиться, сбросить с себя, как сбрасывают ветхую одежду, былые привычки, пороки и т. д., обратиться к новой, нравственной жизни.
Содом и Гоморра
Из Библии. Согласно Ветхому Завету, древние города в Палестине Содом и Гоморра были известны грехами, развратом, а также бесчестным отношением горожан к странникам, когда те просили у них ночлега.
Терпение бога Яхве кончилось, и он решил наказать эти города и послал в них ангелов, чтобы они исполнили его волю. Под видом простых путников ангелы пришли в город. Один из жителей Содома по имени Лот проявил истинное гостеприимство и милосердие, пригласил в дом и накормил их. Другие же содомитяне осадили дом Лота с требованием: «Выведи их к нам; мы познаем их» (Бытие, гл. 19, ст. 5). Получив отказ, озлобились: «Теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними» (Бытие, гл. 19, ст. 9). Лота спасли ангелы, ослепив нападавших. Потом наказание постигло и города: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и произрастения земли» (Бытие, гл. 19, ст. 24—25).
Иносказательно: место разврата и бесчестия (неодобр.).
Отсюда выражение «содомский грех», означающее противоестественную сексуальную связь.
Соединить приятное с полезным
С латинского: Utile cum dulci [утиле кум дульци]. Буквально: Полезное приятное.
Из сочинения «Искусство поэзии» (стих 343) римского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк, 65—8 до н. э.), который говорит об идеальном поэте: «Всякого одобрения достоин тот, кто соединил приятное с полезным».
Эту мысль Гораций, вероятно, заимствовал у римского историка Полибия, который в своей «Истории» писал, что можно «из истории одновременно извлекать пользу и удовольствие».
Солдатами не рождаются
Название романа (1964) советского писателя Константина Михайловича Симонова (1915—1979). Этот роман является второй частью трилогии К. М. Симонова «Живые и мертвые».
Солнце, воздух и вода
см. От всех бопезней нам полезней / Сопнце, воздух и вода.