Эпоха Мира и Милосердия
Шрифт:
Беннер склонил голову на бок, чуть приподнял уголки губ.
— Я августин, если вы забыли.
На секунду лицо Старка исказила болезненная гримаса.
— А Обадайя Стейн, чтоб ему в Аду сгореть, чистокровный калсидиец. Он здесь родился, вырос, он начинал бизнес вместе с моим отцом, еще когда они оба были сопливыми юнцами. Он… Да ладно, черт с ним. Знаете, моя мать умерла рано, а отец нечасто проявлял ко мне интерес. Я дни напролет торчал в нашей домашней мастерской и лаборатории, играл с компьютером и деталями отцовских экспериментальных дивайсов. Когда мне стукнуло шесть, я собрал дройда в качестве товарища для игр. Неплохой,
Беннер выслушал его тираду, стоя в той же позе, склонив голову набок. Потом как-то по-особенному тепло улыбнулся.
— Спасибо за доверие, Тони. Мы вместе…
Отдаленный звук человеческих шагов заставил его прерваться и настороженно замереть.
— Черт… — пробормотал Старк, напряженно прислушиваясь. — Вечерний обход был сорок минут назад. Если они по нашу душу, то прятаться опасно — это будет доказательством злого умысла. Придется наплести что-нибудь…
Пятеро одетых в черное и вооруженных до зубов человеческих фигур, одна за другой, появились в поле их зрения, выстроившись полукругом. На фоне массивных ремонтных агрегатов и переплетения кабелей, тускло освещенных энергосберегающими лампами, что использовались во внерабочее время, они выглядели вестниками неумолимого рока. Старк шагнул им навстречу, вытянул руку вперед.
— Эй, послушайте! Мы здесь ради общего дела, доктор Беннер всё объяснит, мы не планировали ничего…
— Мы пришли за доктором Беннером. По приказу короля он должен отправиться на Аристотель сегодня же. Корабль ждет.
Тони скорее ощутил, чем услышал, как Брюс на секунду задержал дыхание, потом резко выдохнул. Незаметно сжал его руку, прошептав едва слышно:
— Вы выбрали неудачного хранителя для своих секретов, мой друг. Прошу меня простить.
— А я как раз уверен, что не ошибся в своем выборе.
Беннер медленно сделал два шага вперед; Тони не смотрел ему вслед, бегло сканируя взглядом окружающее пространство. Потом незаметно сдвинулся чуть в сторону, став вплотную к пульту управления, потянул вниз до отказа рычаг аварийного питания и одновременно включил противопожарную систему. В тот момент, когда верхние световые панели ярко вспыхнули и начали лопаться с громким треском, рассыпая вокруг снопы искр, а с потолка ударили тугие водяные струи, он ухватил Беннера за руку и потянул назад, подальше от стражников, которые корчились в переплетении голубоватых зигзагов, попав под высокое напряжение. Они выскользнули из мастерской через запасной выход, под несмолкаемый вой сирены пересекли ангар, двигаясь короткими перебежками от укрытия к укрытию. Дважды едва разминулись с отрядами внутренней охраны и, добравшись до аварийных шаттлов, что стояли прямо под открытым небом, нырнули внутрь одного из
— Уф, теперь можно перевести дух!
Тони вытер рукавом вспотевший лоб, тут же, не теряя времени, полез в брезентовую сумку, оставленную кем-то на заднем сидении и, выудив оттуда испачканную рабочую робу, удовлетворенно хмыкнул. Брюс ошеломленно моргал; капли влаги на стеклах его очков выделялись крошечными точками в свете наружных прожекторов.
— Ваша попытка спасти мою жизнь, Тони, столь же героическая, сколь и бессмысленная — нам не выбраться отсюда, вокруг базы установлен силовой барьер. Вдобавок вы подвергли себя серьезной опасности.
— Я в курсе насчет барьера.
Вынув из кармана мини-комм, Старк сунул его в ладонь Брюса и принялся, как ни в чем не бывало, раздеваться.
— Что вы делаете?
— Переодеваюсь, как видите. Появившись снаружи в рабочем комбезе, я смогу спокойно починить эту колымагу, не вызывая подозрений. А ваша задача взломать охранную систему базы и отключить силовой барьер. Не сомневаюсь, что это вам под силу.
Беннер глядел на Старка будто на фокусника, только что вынувшего на его глазах кролика из шляпы, потом перевел взгляд на мини-комм в своей ладони. Покачал головой.
— Вы просто поразительный человек.
— Обменяемся комплиментами позже, а сейчас за дело.
Спустя четверть часа их шаттл поднялся в воздух и растворился в ночном небе так быстро, что по ним даже не успели открыть огонь. А по прошествии пары часов они уже находились в одном из злачных районов столицы, дважды сменив по пути средство передвижения, чтобы замести следы. Припарковав видавший виды громоздкий аэромобиль у какого-то сомнительного заведения с тускло мерцающей вывеской над входом, Тони настороженно огляделся по сторонам.
— Вокруг никого, но не обольщайтесь — за нами наблюдает множество глаз. Преимущество этого места в том, что их обладатели не побегут с докладом в полицию. Хотя, конечно, могут попытаться спереть вашу кредитку или пырнуть ножом.
Вынув из кармана блокнот и карандаш, Старк черканул несколько слов и, оторвав лист, протянул Беннеру.
— Вот. Отдайте это бармену по имени Нэд. Он спрячет вас на какое-то время, а потом подумаем, что делать дальше.
Тот повертел в пальцах клочок бумаги, поднял глаза.
— Я думал, мы будем держаться вместе.
— Мне нужно вернуться в Башню Старка. Туда должны были уже кое-что доставить, кое-что крайне важное. Вдобавок, я не оставлю там Роджерса. На нем могут здорово отыграться за мой побег.
Беннер чуть приподнял бровь.
— Капитан Роджерс — ваш супруг, но, я думал, вас заставили…
— Всё сложно. Идите, не будем терять времени. Меня уже стопроцентно хватились, мне нужно вернуться домой и в красках расписать, как вы, угрожая оружием, заставили меня вам помогать. Подумать только, — Тони ухмыльнулся, — на вид вроде тихоня-ботаник, а оказался настоящим монстром.
Губы Брюса невольно расползлись в ответной улыбке.
— Вы не перестаете меня удивлять. Вы даже не спросили меня — почему.
Тони передернул плечами.
— А это не имеет абсолютно никакого значения. За вами пришли люди из Гидры — значит, вы друг, а не враг, и «Скайфилд» в надежных руках.
***
— Торопитесь, капитан?
Стив скрипнул зубами, едва сдерживая досаду и нетерпение, когда Шмидт с двумя неизменными громилами за спиной внезапно вырос на его пути в широком коридоре Капитолия.