Эпоха Мира и Милосердия
Шрифт:
— Вот что я думаю, капитан Роджерс, — вы прониклись симпатией к мистеру Старку и возмутительно ему потворствуете. Это может привести к краху всей нашей операции, а я не могу этого допустить.
— При всем уважении, мессир, вы ошибаетесь.
— Вот как? Ошибаюсь, значит. Тогда ударьте его. Прямо сейчас.
— Что вы…
— Ударь его! Это приказ, солдат!
Окрик Шмидта, будто плеть, хлестнул по оголенным нервам; Роджерс понял, что если он промедлит хотя бы мгновение, то просто не сможет сдвинуться с места, и тогда всё полетит к чертям. Обернулся к Старку, на долю
— Вы явно сдерживались, капитан.
Роджерс обернулся к Шмидту, частично позволив своей ярости просочиться наружу, произнес равнодушно-холодным тоном:
— Если бы я не сдерживался, то сломал бы ему челюсть. Послушайте, вы знаете, кто я такой. Вы всё обо мне знаете. Вы должны понимать, что я солдат, а не палач. Я видел, как по вине Старка умирали мои товарищи. Нет, я не испытываю к нему ненависти — шла война, мы были врагами. Но ваше предположение, что я проникся к нему симпатией, для меня крайне оскорбительно.
Пару секунд они со Шмидтом стояли неподвижно, схлестнувшись взглядами. Потом шеф Гидры склонил голову набок и чуть приподнял уголки губ.
— Что ж. Будем считать, вы прошли тест.
========== 8. Psycho (Безумец) ==========
— Вы уверены, Шмидт? Вы абсолютно уверены?
Бледная холеная рука с длинными пальцами и голубыми прожилками вен, унизанная перстнями, вынырнула из полумрака и, обхватив высокий бокал с рубиновым напитком, поднесла его к лицу, черты коего лишь смутно угадывались в глубине огромного кресла, явно рассчитанного на человека куда более солидной комплекции, чем нынешний глава королевской династии.
Шеф Гидры шагнул ближе; неровный, колеблющийся свет, что исходил от камина с живым огнем, единственный свет в королевских покоях, делал его угловатые черты еще резче и неприятнее.
— Да, Ваше Величество. Хотя у меня пока что нет весомых доказательств, но наличие заговора не вызывает сомнений. Заговорщики весьма хитры, они знают, что за ними пристально наблюдают, и не оставляют следов. Но рано или поздно они допустят ошибку. И тогда я окажусь рядом, можете не сомневаться.
Король внезапно рассмеялся нервным перхающим смехом.
— Мой брат… Он всегда был так добр. Ко всем. В детстве он жалел покалеченных и больных животных, нищих, бездарей, полукровок. Теперь он умышляет лишить меня трона и жизни, подумать только. С его характером ему никогда не овладеть силой «Праведного гнева Сабашей», никогда. Даже непонятно, на что он надеется. Что ж… Его внезапно проснувшиеся амбиции приведут его лишь к смерти и забвению.
— Он пользуется популярностью в народе. Если он решится на открытое противостояние…
— А что, собственно, такое народ? Скажите мне, Шмидт? Толпа особей обоих полов, думающих лишь о собственном благополучии. Любовь толпы еще более переменчива, чем погода. Сегодня тебя восхваляют, завтра проклинают. Уважение и страх куда надежнее и долговечнее. Если мой брат падет, о нем забудут
— У меня есть для вас еще одна новость, государь. Два года назад вы просили меня разыскать некую интересующую вас персону.
Длинные бледные пальцы судорожно впились в подлокотники кресла; король подался вперед, и его продолговатое лицо с тонкогубым ртом и тяжелым подбородком, обрамленное темными прядями, выдвинулось из полумрака с выражением напряженного ожидания.
— Говорите.
— Я прежде молчал, ибо не был уверен до конца. Но теперь я могу сказать точно — бастард жив.
— Вот как… Он, должно быть, уже не юнец, но зрелый мужчина. Любопытно, как сложилась его судьба. Прискорбно, если он успел обзавестись семьей — этот гнилой побег на нашем родовом древе придется выкорчевывать до основания.
— Нет, он не женат. Его воспитали простолюдины по фамилии Беннер. Он ученый-одиночка. Сейчас он на Калсиде, работает над новым оборонным проектом.
— Привезите его сюда. Я хочу взглянуть на него, прежде чем он умрет.
— Как вам будет угодно, Ваше Величество.
***
— Зачем мы здесь? Вы пошли на такие ухищрения, чтобы отделаться от охраны и привести меня сюда. Не понимаю…
Брюс Беннер оглядел внутренность прилегающей к летному ангару мастерской, потом перевел взгляд на Старка, вопросительно приподняв бровь.
— Ради нашего уединения, я вдобавок замкнул все камеры на нижнем ярусе. Хочу показать вам кое-что.
Шагнув к громоздкому ремонтному агрегату с разложенным внизу одним из дронов в стадии сборки, Тони отсоединил верхнюю часть корпуса и, поковырявшись внутри, вынул продолговатый предмет длиной с палец взрослого человека, сделанный из пластика.
— Знаете, что это?
— Разумеется. Это чип дистанционного управления. Но к чему вы?..
— Мы вместе работаем над проектом «Скайфилд» вот уже четвертый месяц, Брюс. Вы не давили на меня, не угрожали, не пытались влезть в мою голову, хотя стопроцентно знали, что я что-то скрываю. Вы прикрыли меня там, в серверной. Поэтому я выбрал вас.
Опустив чип на рабочую поверхность агрегата, Тони взял небольшой молоток и с размаху ударил. Беннер ожидал увидеть на месте удара бесформенный комок пластика с вкраплениями микросхем, но, внезапно, под рассыпавшейся матовой черной поверхностью что-то серебристо сверкнуло, отразив неяркий свет ночных ламп. Он шагнул вперед, нервно поправляя очки.
— Боже мой… Это же красийский кристалл! Мы используем его в наших технологиях, но таким вот образом… Крошечный суперкомпьютер внутри каждого дрона, невероятно!
— Теперь все детали головоломки на месте. «Скайфилд» ваш, целиком и полностью.
— Но почему?.. Вы могли еще долго водить нас за нос, никто бы не догадался. Зачем?
Тони опустил молоток, коротко усмехнулся.
— Вы же понимаете, что я не стану до бесконечности плясать под дудку Шмидта. Рано или поздно я обрету свободу, или умру в процессе её обретения. Хотелось бы, чтобы мои технологии сохранились и служили людям, вне зависимости от того, выживу я или нет. Мне не найти лучшего хранителя, чем вы.