Еретик Жоффруа Валле
Шрифт:
— Об исполнении доложить лично мне, — приказал король. — В любое время суток.
Ему доложили о выполнении задания уже за полночь.
Достав связку ключей, Карл взял подсвечник с горящей свечой и открыл потайной ход. Колеблющееся пламя свечи осветило узкий коридор.
Через несколько минут, постаравшись как можно тише щелкнуть в замке ключом, Карл входил в спальню матери.
На низеньком пуфе у кровати сидел расхристанный и не очень бравый капитан Жерар де Жийю. А старая королева устало возлежала на подушках.
— Вы?! — вскинулась она.
— Я
То были самые страшные минуты в жизни Сандрезы, когда она, почти без сознания, бежала через двор, чтобы упасть на бездыханное, распростертое на земле тело Базиля.
— Любимый! — воскликнула Сандреза, рухнув Базилю на грудь. — Мы уйдем вместе!
Ее рука нашла рукоятку спрятанного в корсете стилета. Но тут Сандреза услышала тихий, словно с того света, голос Базиля:
— Зачем обрушиваться на человека со всего маху, моя дорогая? Так и впрямь недолго отправить его в лучшие миры.
Инстинктивный порыв подбросил Сандрезу. Но сильная рука притянула ее обратно.
— Не двигайтесь! Лежите и продолжайте выражать свое безысходное горе.
— Вы ранены? — пролепетала Сандреза.
— Да лежите же, — прошипел Базиль. — У меня ни одной царапины. И в то же время я совершенно мертв. Поэтому рыдайте и выражайте безысходное горе. Быстрее! И как следует. Что вы притихли? Взывайте к небесам, заламывайте руки. Вы слышите меня? Так нужно.
— Горе мне, — робко проговорила Сандреза.
— Горе, горе, — похвалил Базиль. — Только больше жару. Ведь вы умеете. Смелее!
— О, горе мне! — возопила Сандреза, все еще не придя в себя. — Что же теперь будет?
— Громче, — потребовал Базиль. — Сейчас вы узнаете, что теперь будет. Громче!
— Я не переживу этого! — закричала Сандреза, входя в роль. — Я умру вместе с вами! Мне нету без вас жизни!
— Так лучше, — поддержал Базиль. — Продолжайте в том же духе. Хоть узнаю, как вы станете оплакивать меня на моих действительных похоронах.
— Я люблю вас! — отчаянно закричала Сандреза. — Я любила вас всегда и буду любить вечно! Вы мой! Живой или мертвый!
— Мертвый, мертвый, — заверил Базиль. — Продолжайте. Можете подергать себя за волосы. А когда вся улица наглядится, как вы страдаете, бегите за служанкой и вместе с ней волоките
Высказав свое безутешное горе и достаточно накричавшись, Сандреза кинулась за служанкой. Она сгорала от нетерпения быстрее узнать, зачем была разыграна столь страшная комедия.
Вдвоем они втащили Базиля в закрытый дворик. Правда, тянуть «труп» за ноги Сандреза не отважилась. Они со служанкой волокли его, уцепившись под мышки. Голова Базиля болталась при этом так естественно, что у Сандрезы обмирало сердце.
— Дверь закрыли? — спросил Базиль.
Сделав служанке знак, что та может удалиться, Сандреза сказала:
— Вы меня чуть не убили своей «смертью», маркиз. Что у вас произошло с Полем де Шарнэ?
— Откуда вы знаете, что то был он?
— Я смотрела в окно и узнала его.
— Простите меня, Сандреза, что я так напугал вас, — проговорил Базиль, разминаясь. — Но отныне для всего мира Базиль Пьер Ксавье Флоко — покойник. Кого нет, того не ищут. А для вас я теперь навсегда маркиз де Бук. Идемте в комнату. Я расскажу вам прелюбопытнейшую историю, в которой искусство раскалывания орехов, как мне кажется, сыграло далеко не последнюю роль.
И Базиль поведал нетерпеливой Сандрезе о том, что у него произошло с лейтенантом Полем де Шарнэ.
А произошло вот что.
— Если я не ошибаюсь, — сказал лейтенант, внезапно появившись из-за угла дома и пересекая Базилю путь, — вы Базиль Пьер Ксавье Флоко?
— Нет, сударь, — ответил Базиль, — вы действительно ошибаетесь, путая меня с другим человеком. Я маркиз де Бук.
— Честь имею, — расшаркался лейтенант. — Я лейтенант Поль де Шарнэ. Король подозревает некоего Базиля Пьера Ксавье Флоко в заговоре против его королевского величества.
— Какой ужас! — воскликнул Базиль.
— По приказу короля, — продолжал лейтенант, — мой непосредственный начальник капитан Жерар де Жийю поручил мне затеять с Базилем Пьером Ксавье Флоко ссору, вызвать его на дуэль и убить. Выбор у меня, как вы сами понимаете, ограничен. Либо я убью Базиля Пьера Ксавье Флоко, либо за невыполнение приказа убьют меня.
— И вы решили, — сказал Базиль, — что вам выгодней убить Базиля Пьера Ксавье Флоко?
— Нет, даже если бы я так и решил, то, боюсь, не сумел осуществить задуманного. Я отлично знаю, как Базиль Пьер Ксавье Флоко владеет шпагой. Поэтому я хочу договориться с вами, глубокоуважаемый маркиз.
— О чем?
— О том, чтобы спасти и себя, и вас. Я предлагаю разыграть небольшой спектакль. Мы немного попляшем со шпагами. Услышав звон клинков, во всех окнах, разумеется, появятся любопытные. Кроме того, сейчас за мной из-за угла наблюдает мой начальник, капитан Жерар де Жийю. Он заверил меня, что если я не совладею с вами, он сам доведет дело до конца. Таким образом, свидетелей у нас более чем достаточно. Вы упадете, будто на самом деле сражены моим ударом. В результате я получу сохраненную жизнь и монаршее благоволение. Вы — гарантию, что Базиль Пьер Ксавье Флоко окончательно сошел в могилу. Кого нет, того не ищут.