Эшафот для любви
Шрифт:
мысль.
– Готова выслушать!
– Вы так хорошо сказали только что о Клоде. Я бы тоже хотела внести ничтожную
лепту в память о нем. Прошу только, не посчитайте меня наглой особой. Сейчас, если не
возражаете, напишу пару фраз. Какой мне видится эпитафия на его могиле. Вы вольны
текст выбросить. А можете, если он понравится, высечь на памятнике. Идет?
Ирена растерялась: что за странное желание? Потом кивнула:
– Пишите!
Эльдази вырвала листок из
черкнула. Аккуратно свернула и протянула хозяйке:
– Возьмите! И еще раз – извините. До свидания! Вряд ли мы когда-нибудь
свидимся.
– Я вас провожу.
– Вы очень добры!
У калитки женщины окончательно распрощались. Ирена вернулась в дом.
Посмотрела на себя в зеркало, висящее в прихожей. Даже следа от безобразной лиловой
грозди на лице не осталось. После пережитого тройного шока ненавистная болезнь не
только перестала прогрессировать, но и куда-то испарилась.
Нос... да, он у нее, чего греха таить, длинноватый. Впрочем, аналогичный
недостаток не помешал французу Сирано де Бержераку стать знаменитым.
Ирена взяла телефон, чтобы повесить его назад на стену. Под аппаратом забелела
какая-то бумажка. Даже не беря ее в руки, Ирена узнала чек. Так вот, оказывается, почему
гостья звонила с дивана. Вовсе она не устала. Аппарат понадобился, как примитивный
тайник.
Что теперь делать? Везти чек в аэропорт? Но она не знает даже в каком
направлении улетает Эльдази. И, вообще, на самолете ли она покинет Киншасу? Почему
бы не предположить, что, желая во что бы то ни стало оставить деньги, она не выдумала
историю с билетом на лайнер, а сама уже едет автобусом или поездом?
Ах, Эльдази, Эльдази! Разве можно быть такой щепетильной?
Ладно, деваться некуда. Пусть чек остается. Со временем она решит, на какие
благотворительные цели направить средства.
А это что еще за мусор? Ирена наклонилась и подняла с пола белый
прямоугольник. Развернула. С обратной стороны было что-то написано. Поднесла
находку ближе к окну. Как она смогла забыть?! Это же текст эпитафии на могилу Клода, который сочинила гостья. Пробежала единственное предложение глазами. Через секунду-
другую снова прочла, уже вполголоса. Одобрительно кивнула головой. Аккуратно
сложила листик вчетверо и бережно положила в сумочку. Выключив свет, двинулась к
выходу. На пороге оглянулась, окинула помещение взглядом.
Прощай кров, под которым она пережила счастливейшие мгновения в жизни!
Скоро ты будешь принадлежать чужим.
130
Глава 79
–
смотрел на Долка с плохо скрываемым осуждением. – Мы в офизе его поминали.
Позылали приглашение и вам. Однако явитьзя вы не зоизволили.
– И не собирался! Еще чего! Братец заслужил то, что за-слу-жил. И так ему
слишком долго везло в жизни. Как говорится, попользовался – пора и честь знать!
– Не по-божезки это!
– Плевать! У меня в кармане билет на самолет! Улетаю, – с нотками видимого
превосходства подчеркнул Долк. – Не куда-нибудь, в Штаты – в Лас-Вегас.
– Это, конечно, целиком Ваше дело. Как и то, что вы продали бизнез безвременно
ушедшего в мир иной брата. Однако почтить его память, извините, что вмешиваюзь, –
хризтианзкий долг.
– Я господу, как и Клоду, ровным счетом ничего не должен! Так что – пусть не
взыщут.
– Ну, что же, в таком злучае, прощайте и вы! И пузть господь наз раззудит. К злову, новый владелец «Фетиша» увольняет взех до единого прежних зотрудников. Мне-то
ничего – есть пензия. А вот озтальные по вашей милозти озтализь без работы. А кое-кто –
и без кузка хлеба.
– Я не служба социальной помощи, чтобы каждого обеспечивать бесплатной
миской похлебки! Что же касается рекламно-консалтингового бизнеса, то какой смысл
заниматься тем, в чем не разбираешься? Дабы с шумом вылететь в трубу?! Нет уж, увольте, я не настолько глуп. А поэтому с первого дня гибели Клода решил: заниматься
«Фетишем» не стану. Окончательно же укрепился в мудрой мысли, когда после
аудиторской проверки узнал, что оборотных средств у фирмы – кот наплакал.
– Я же вам зитуацию неоднократно объязнял, – в голосе Патиссона прозвучала
обида за фирму, которой он отдал столько лет. – «Фетиш» – везьма узпешное
предприятие. А отзутзтвие каких-либо зерьезных зредзтв на зчету – результат одной-
единзтвенной малопонятной операции покойного хозяина. Более того, зейчаз я вам зкажу
даже то, о чем раньше умолчал: небольшая группа наиболее преданных Клоду людей из
чизла перзонала пришла к выводу, что его шантажировал какой-то мерзавец. Именно на
выплату ему и ушли деньги. Безузловно, это грубое нарушение, но, по взей видимозти, иного выхода у вашего брата не озтавалозь.
– Как же, шантаж! Не смешите.
– И не думал! – обиженно поджал губы Патиссон.
– Вот вам вся правда о непонятном поступке покойного братца! – Долк достал из
кармана пиджака два конверта. Один – совсем тонюсенький, второй – потолще.
Протянул их собеседнику со словами: