Если покинешь меня...
Шрифт:
Подойдя к двери, он постучал.
– Кто там? – отозвалась Клэр, прекрасно зная, кто стоит в коридоре.
– Это я, – коротко ответил Стюарт. – Мне надо с тобой кое-что обсудить.
– Я не хочу тебя видеть, – холодно заявила женщина.
– Клэр, открой дверь. Мне необходимо с тобой поговорить, – настаивал он.
– Нам не о чем говорить, – послышалось из-за двери.
– Черт возьми, Клэр, открой же! – вспылил Стюарт. – Это касается поместья твоего отца.
Клэр неохотно подчинилась, но, когда увидела своего мужа, сердце ее вдруг радостно затрепетало.
– Что ты хотел обсудить со мной? – осведомилась Клэр, стараясь, чтобы голос ее звучал ровно.
– Можно мне войти? – вместо ответа спросил он.
– Нет, – поспешно заявила Клэр, бросив быстрый взгляд в глубину комнаты, туда, где стояла неубранная кровать. Подушки были сбиты, простыни смяты, и Стюарт мог легко догадаться о том, как плохо и беспокойно спала его жена. Впрочем, судя по его виду, он тоже проводил ночи не лучше. – Пойдем в гостиную, – торопливо предложила Клэр.
Когда она вышла из спальни и направилась к лестнице, Стюарт неосознанно обнял ее за талию, но тут же убрал руку, почувствовав, как напряглась и сразу отшатнулась от него Клэр. Пожав плечами, он стал спускаться вслед за ней.
– Я приготовил кофе, – предложил Стюарт. – Не знаю, насколько он хорош, но, если ты хочешь, я принесу. Он на кухне.
– Спасибо, не надо, – отказалась Клэр, присаживаясь на маленький стул. – Так о чем ты хотел со мной поговорить?
Стюарт был слишком расстроен, чтобы усидеть на месте. Он мерил шагами комнату, коротко и отрывисто рассказывая о том, что сделал за последние несколько дней. Затем, остановившись перед Клэр и загибая пальцы, он перечислил ей дела, которые требовали ее участия.
– …и как только ты сделаешь все это, мы сможем вернуться в Бостон, – закончил он.
Клэр была слишком подавлена и удручена всем случившимся, чтобы внимательно слушать то, что говорит ей Стюарт, но последние слова мужа заставили ее встрепенуться.
– Что значит «мы сможем вернуться в Бостон»? – переспросила она. – У меня нет ни малейшего желания возвращаться туда.
Губы Стюарта гневно сжались.
– И все же, боюсь, тебе придется вернуться, – ледяным тоном проговорил он. – Нам с тобой нужно находиться в одном штате, чтобы получить разрешение на развод.
В первый раз с той минуты, как они вошли в комнату, Клэр подняла на мужа глаза.
– Развод? – растерянно переспросила она. – Мне кажется, проще было бы разойтись, не разводясь.
– Нет, – не терпящим возражений тоном ответил ей Стюарт. – Если тебя больше не устраивает наш брак, то мы расторгнем его. Мне не нужна жена, с которой я буду случайно встречаться раз в несколько лет.
– Но развод – это так хлопотно и трудно… – со вздохом сказала Клэр.
– Это не проблема, – небрежно бросил Стюарт. – Ты можешь заявить, что требуешь развода, поскольку вышла замуж по принуждению. Я не буду оспаривать твои слова.
Клэр опустила глаза, не в силах видеть его потемневшее угрюмое лицо.
– Наверное, лучше побыстрей через все это пройти… – пробормотала она.
– Бесспорно, –
– Что? – выдохнула Клэр, снова поднимая на него глаза.
– Есть ли вероятность, что ты беременна? – резко спросил Стюарт.
– Нет, – прошептала она, чувствуя, как жаркая волна заливает ее лицо.
Стюарт быстро отвернулся, не желая, чтобы Клэр видела, как он разочарован. Ее коротенькое «нет» так огорчило его, что он даже не смог этого скрыть. Рухнула последняя надежда. Если бы Клэр носила его ребенка, то они, возможно, сумели бы положить конец этому безумию. Но ее ответ перечеркнул все мечты Стюарта о счастье. Он знал, что Клэр говорит правду.
Последние полгода Стюарт все время ждал, что Клэр обрадует его, сообщив, что он скоро станет отцом. Но время шло, а она не спешила подарить ему наследника, поэтому Стюарт стал опасаться, что с ней – или с ним – что-то не так. Они занимались любовью столь часто и столь пылко, что было просто удивительно, как это Клэр до сих пор не забеременела. Его семья вообще была на удивление плодовита. У родителей его отца было десять детей, у самого отца – восемь. Старший брат Стюарта Майлз был женат меньше двух лет, однако уже играл со своим шестимесячным сынишкой, а теперь жена Майлса Виктория ждала и второго малыша. Почему же у Стюарта и Клэр ничего не получалось? Если бы у них был ребенок, все могло сложиться совсем по-другому.
Стюарт понял, что лишился этой надежды, и тяжело вздохнул.
– Ну что ж… – проговорил он. – Поскольку детей у нас нет и не предвидится, то с разводом сложностей не будет. Думаю, что ты сможешь начать бракоразводный процесс, как только мы вернемся в Массачусетс.
– Я не хочу возвращаться в Массачусетс! – вскричала Клэр. – Бракоразводный процесс может затянуться на годы! Что я буду все это время делать? Где я буду жить? Мой дом здесь!
– Ты сможешь жить в доме на Луисбург-сквер, – заверил ее Стюарт.
– Но я не хочу жить вместе с тобой! – отчаянно возражала Клэр.
От этих слов Стюарт поежился.
– Тебе и не придется, – процедил он сквозь стиснутые зубы. – Я поживу где-нибудь в другом месте.
– Но так тоже нельзя, – не соглашалась Клэр. Голос у нее дрожал, она виновато опустила глаза. – Это твой дом, и ты должен жить там.
– Я никогда больше не буду в нем жить, – с горечью ответил ей Стюарт.
– Но почему? – изумилась Клэр. – Это прекрасный дом, и ты жил в нем столько…
– Мне плевать, – перебил он звенящим голосом. – Поскольку наш брак распался, я продам этот дом. Но до конца процесса ты можешь жить там. – Он сделал глубокий вдох, думая о том, сколько времени еще сумеет выдерживать этот кошмар. – Если ты успеешь закончить здесь все дела к следующей среде, я возьму билеты на утренний поезд.
– Я уверена, что успею, – пробормотала Клэр, – но что делать со всем этим?
И она обвела рукой комнату, в которой они сидели.
– А что тебя волнует? – удивленно посмотрел на нее Стюарт.